la délégation sudafricaine nous fait la grâce d'accepter. | UN | وقد تكرم وفد جنوب أفريقيا بالموافقة على ذلك. |
la délégation sudafricaine participera cependant aux nouvelles consultations en la matière dans un esprit constructif. | UN | إلا أن وفد جنوب أفريقيا سيشارك في المشاورات الجديدة في هذا المجال بروح بناءة. |
Cependant, comme la délégation sudafricaine l'a fait observer par le passé dans cette même salle, des priorités différentes ne sont pas nécessairement incompatibles les unes avec les autres. | UN | ولكن، وكما أوضح وفد جنوب أفريقيا سابقا في هذه القاعة بالذات، ليست الأولويات المختلفة بالضرورة متعارضة. |
la délégation sudafricaine a déclaré qu'elle craignait que les mécanismes nationaux ne détournent l'attention de l'action visant à appliquer des normes internationales énergiques de prévention de la torture. | UN | وأبدى وفد جنوب أفريقيا قلقه من أن الآليات الوطنية قد تحرف النظر عن الجهود المزمعـة للتوصل إلى معايير دولية قوية لمكافحة التعذيب. |
28. Répondant aux questions posées dans le cadre du débat, la délégation sudafricaine s'est en premier lieu référée à celles touchant au racisme et aux comportements racistes qui persistaient dans le pays. | UN | 28- وأجاب وفد جنوب أفريقيا عن الأسئلة التي طُرحت أثناء الحوار التفاعلي. |
28. Répondant aux questions posées dans le cadre du débat, la délégation sudafricaine s'est en premier lieu référée à celles touchant au racisme et aux comportements racistes qui persistaient dans le pays. | UN | 28- وأجاب وفد جنوب أفريقيا على الأسئلة التي طُرحت أثناء الحوار التفاعلي. |
la délégation sudafricaine à la réunion de la Première Commission tenue à New York en 2004 a déjà indiqué que, si la Conférence du désarmement continue à se montrer incapable de commencer les négociations requises dans le domaine du désarmement, il sera peutêtre nécessaire d'envisager une autre façon de procéder. | UN | وكان وفد جنوب أفريقيا قد أشار من قبل في اجتماع اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة لدورة عام 2004 بنيويورك أنه إذا استمر عجز مؤتمر نزع السلاح عن البدء في مفاوضات نزع السلاح المطلوبة، فقد يكون من الضروري النظر في مسار عمل بديل. |
la délégation sudafricaine va soumettre à la deuxième session du Comité préparatoire un document de travail sur cette question et demande aux délégations d'en étudier la teneur pour la troisième session, à laquelle le Comité préparatoire pourrait envisager de formuler des recommandations à ce sujet à l'intention de la Conférence d'examen. | UN | وسيقدم وفد جنوب أفريقيا إلى الدورة الحالية ورقة عمل بشأن هذه المسألة ويطلب من الوفود دراسة محتوياتها للدورة الثالثة، التي يمكن فيها للجنة التحضيرية أن تنظر في تقديم توصيات بشأن هذا الموضوع إلى مؤتمر الاستعراض. |
9. Certains se souviendront que la délégation sudafricaine a eu quelque difficulté à accepter le projet de mandat présenté au Groupe d'experts gouvernementaux par le Coordonnateur pour la question des restes explosifs des guerres. | UN | 9- ولعل البعض يذكر أن وفد جنوب أفريقيا قد وجد صعوبة في قبول مشروع الولاية الذي قدمه لفريق الخبراء الحكوميين المنسق المعني بمسألة المتفجرات من مخلّفات الحرب. |
Chef adjoint de la délégation sudafricaine | UN | نائب رئيس وفد جنوب أفريقيا |
26. Enfin, en ce qui concerne la question du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés, la délégation sudafricaine continue de penser qu'il faut chercher à élaborer un mécanisme de vérification de l'ensemble de ces instruments qui ne soit ni inquisitorial ni de nature à susciter des controverses. | UN | 26- وأخيراً، فيما يتعلق بمسألة احترام أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها، لا يزال وفد جنوب أفريقيا يؤمن بوجوب وضع آلية للتحقق من مجموع هذه الصكوك على ألا تكون تقحمية أو مثار خلافات. |
47. la délégation sudafricaine a répondu aux questions relatives à l'amélioration de la situation socioéconomique et a mentionné les nombreuses réformes et mesures entreprises pour redistribuer les richesses et les diverses politiques tendant à améliorer le niveau de vie général. | UN | 47- وأجاب وفد جنوب أفريقيا عن الأسئلة المتعلقة بتحسن الوضع الاجتماعي والاقتصادي وأشار إلى ما أُنجِز من إصلاحات وما اتُخِذ من تدابير من أجل إعادة توزيع الثروة، إلى جانب مختلف السياسات الرامية إلى تحسين مستوى معيشة جميع السكان. |
47. la délégation sudafricaine a répondu aux questions relatives à l'amélioration de la situation socioéconomique et a mentionné les nombreuses réformes et mesures entreprises pour redistribuer les richesses et les diverses politiques tendant à améliorer le niveau de vie général. | UN | 47- وأجاب وفد جنوب أفريقيا على الأسئلة المتعلقة بتحسن الوضع الاجتماعي والاقتصادي وأشار إلى ما أُنجِز من إصلاحات واتُخِذ من تدابير عديدة من أجل إعادة توزيع الثروة إلى جانب مختلف السياسات الرامية إلى تحسين مستوى معيشة جميع السكان. |
24. De l'avis de la délégation sudafricaine, les États parties à la Convention ne doivent pas croire que, en adoptant ce nouveau protocole, ils auront réalisé l'objectif clef qui, selon le mandat arrêté en 2003, est de < < réduire les risques > > présentés par les restes explosifs de guerre. | UN | 24- ويرى وفد جنوب أفريقيا أن الدول الأطراف في الاتفاقية لا ينبغي أن تتصور أنها حققت، باعتماد هذا البروتوكول الجديد، الهدف الأساسي المتمثل، حسب الولاية الموضوعة في عام 2003، ب " خفض المخاطر " التي تطرحها المتفجرات من مخلفات الحرب. |
la délégation sudafricaine, en particulier, a insisté sur la portée que celui-ci revêtait à la lumière du débat en cours sur l'existence d'une compétence universelle de la juridiction nationale et désigné les questions auxquelles, selon elle, la Commission devrait répondre. | UN | وشدد وفد جنوب أفريقيا بوجه خاص على أهمية هذا الموضوع في ضوء المناقشات الجارية بشأن ممارسة الولاية القضائية العالمية على الصعيد الوطني، وأبرز الأسئلة التي ارتأى أنه يتعين على اللجنة أن تجيب عليها(). |
8. M. WENSLEY (Afrique du Sud) fait observer que la délégation sudafricaine s'est attachée, tant pendant les préparatifs de la deuxième Conférence d'examen de la Convention et la Conférence ellemême qu'aux sessions du Groupe d'experts gouvernementaux, à appuyer certaines propositions et à en proposer d'autres afin que cet instrument de droit international humanitaire qu'est la Convention reste utile et continue d'évoluer. | UN | 8- السيد وينسلي (جنوب أفريقيا): لاحظ أن وفد جنوب أفريقيا قد حرص، أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية نفسها وكذلك أثناء دورات فريق الخبراء الحكوميين، على دعم اقتراحات معينة والتقدم بمقترحات أخرى كيما يظل هذا الصك من صكوك القانون الإنساني الدولي المتمثل في الاتفاقية مفيداً وكي يظل يتطور. |