"la délégation tchadienne" - Traduction Français en Arabe

    • وفد تشاد
        
    • الوفد التشادي
        
    • استرعى وفدي
        
    Aussi, au nom de son gouvernement, la délégation tchadienne vous exprime ses sincères remerciements pour ces témoignages de communion et de solidarité en ce moment difficile. UN وبالنيابة عن حكومة بلادي، يعرب وفد تشاد عن شكره العميق على تعابير التضامن هذه في هذا الوقت العصيب.
    la délégation tchadienne a exprimé la surprise et la déception que lui avaient causées les difficultés rencontrées pour faire traduire le rapport en dépit de sa coopération. UN وفي هذا الصدد، أعرب وفد تشاد عن استغرابه وشعوره بالإحباط إزاء الصعوبات التي صودفت في ترجمة التقرير رغم تعاونه في هذا الصدد.
    Lors des précédentes sessions, la délégation tchadienne faisait régulièrement état de l'évolution positive de la situation dans notre pays. UN وفي الدورات السابقة، أشار وفد تشاد بصورة منتظمة إلى التطورات اﻹيجابية في بلدي.
    2002 Membre de la délégation tchadienne dans la Commission mixte Tchad-RCA UN :: عضو الوفد التشادي في اللجنة المشتركة بين تشاد واتفاق التعاون الإقليمي، 2002.
    Lors de la dernière session, la délégation tchadienne a fait part à cette auguste Assemblée des progrès réalisés dans la voie de la démocratisation de la vie politique. UN في الدورة الماضية وصف الوفد التشادي لهذه الجمعية الموقرة التقدم الذي حققناه صوب إضفاء الديمقراطية على الحياة السياسية.
    la délégation tchadienne lui assure par ma voix, de sa pleine coopération dans l'accomplissement de sa lourde mais combien exaltante mission. UN ومن خلالي، يطمئنه الوفد التشادي على تعاونه الكامل في أداء مهمته الصعبة ولكنها نبيلة للغاية.
    la délégation tchadienne était dirigée par Raoul Laouna Gong, Ministre des droits de l'homme et de la promotion des libertés fondamentales. UN وترأس وفد تشاد السيد راوول لاوونا غونغ، وزير حقوق الإنسان وتعزيز الحريات الأساسية.
    la délégation tchadienne était dirigée par S. E. Abderaman Djasnabaille, Ministre chargé des droits de l'homme et de la promotion des libertés. UN وترأس وفد تشاد معالي السيد عبد الرحمن دجاسناباي، الوزير المسؤول عن حقوق الإنسان وتعزيز الحريات.
    Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile mais combien exaltante. UN واسمحوا لي بأن أتوجه إليه بالتهنئة وأن أؤكد له أن وفد تشاد سيقدم إليه الدعم والتعاون لمساعدته في أداء هذه المهمة الصعبة والملهمة للغاية.
    la délégation tchadienne a la profonde conviction que votre expérience, vos talents et votre sagesse contribueront aux succès de nos délibérations et vous assure de son soutien total et de sa coopération dans l'accomplissement de votre noble mission. UN وإن وفد تشاد لعلى قناعة ثابتة بأن خبرتكم ومواهبكم وحكمتكم سوف تسهم في نجاح مداولاتنا. ونحن نؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين في تحقيق مهمتكم النبيلة.
    93. la délégation tchadienne fait observer qu'il y a une contradiction entre le gel déclaré des recrutements et le fait que ceux-ci se poursuivent. UN ٩٣ - ويلفت وفد تشاد النظر إلى أن هناك تناقضا بين تجميد التوظيف وبين الواقع المتمثل في أن التوظيف لا يزال مستمرا.
    Présentée par la délégation tchadienne. Disponible en français. UN مقدم من وفد تشاد ومتاح باللغة الفرنسية.
    Sur l'invitation du Président, la délégation tchadienne reprend place à la table du Comité. UN 1- عاد أعضاء وفد تشاد إلى طاولة اللجنة بناءً على دعوة الرئيس.
    1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation tchadienne prennent place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيس اتخذ أعضاء وفد تشاد أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation tchadienne prend place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس اتخذ الوفد التشادي مكانه في قاعة اللجنة.
    La présence de la délégation tchadienne à la session du Comité démontre néanmoins tout l'intérêt qu'accorde le Gouvernement tchadien aux questions relatives aux droits de l'homme et témoigne de sa volonté d'honorer les engagements auxquels il a souscrits. UN وحضور الوفد التشادي في دورة اللجنة يدل على كل الاهتمام الذي توليه الحكومة التشادية للمسائل الخاصة بحقوق الإنسان ويدل على رغبتها في تحمل الالتزامات التي تعهدت بها.
    Elle note avec regret l'absence de femmes dans la délégation tchadienne et encourage l'État partie à assurer une plus grande participation des femmes au sein des délégations qui le représenteront devant le Comité à l'avenir. UN وقالت إنها تلاحظ مع الأسف عدم وجود نساء في الوفد التشادي وأنها تشجع الدولة الطرف على ضمان المزيد من مشاركة النساء في الوفود التي تمثلها أمام اللجنة في المستقبل.
    41. Mme KELLER regrette, elle aussi, que la délégation tchadienne ne compte aucune femme. UN 41- السيدة كيلر: قالت إنها تأسف هي أيضاً لأن الوفد التشادي لا يضم أي امرأة.
    55. Le PRÉSIDENT remercie la délégation tchadienne de ses réponses franches et détaillées. UN 55- الرئيس شكر الوفد التشادي على ردوده الصريحة والمفصلة.
    Il s'est félicité des assurances fournies par la délégation tchadienne sur le respect de l'échéance de novembre 2007 pour la conduite de l'exercice. UN ورحبت بالضمانات التي قدمها الوفد التشادي بشأن احترام الأجل المحدد لإجراء عملية التدريب، أي تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    A cet égard, la délégation tchadienne, lors de la quarante-septième session de l'Assemblée générale de notre Organisation, avait appelé l'attention des délégués sur la précarité de la situation économique du pays. UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة استرعى وفدي الانتباه الى الحالة الاقتصادية المزعزة السائدة في بلادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus