Il avait récemment exercé ce pouvoir à la demande du Bangladesh dans le différend concernant la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et l'Inde dans la baie du Bengale. | UN | وقال إنه مارس هذه السلطة مؤخرا في المنازعة المتعلقة بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش والهند في خليج البنغال، بناء على طلب من بنغلاديش. |
Ce différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale, en ce qui concernait la mer territoriale, la zone économique exclusive et le plateau continental. | UN | وكان النزاع يتصل بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
1996 Membre de la délégation jamaïcaine chargée des négociations avec le Nicaragua sur la délimitation de la frontière maritime. | UN | 1996 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع نيكاراغوا. |
1995 Membre de la délégation jamaïcaine chargée des négociations avec Cuba sur la délimitation de la frontière maritime. | UN | 1995 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع كوبا. |
Membre du Comité consultatif sur la délimitation de la frontière maritime mis en place par le Ministère indonésien des affaires étrangères | UN | عضو اللجنة الاستشارية التي أنشأها وزير الخارجية الإندونيسي والمعنية بتعيين الحدود البحرية |
1992 à ce jour Commission d'experts sur la délimitation de la frontière maritime entre la Croatie et la Slovénie | UN | لجنة الخبراء المعنية بتعيين الحدود البحرية بين كرواتيا وسلوفينيا |
:: Fourniture de conseils techniques au sujet de la délimitation de la frontière maritime | UN | :: تقديم المشورة التقنية بشأن ترسيم الحدود البحرية |
Il avait peu de temps auparavant usé de cette autorité en désignant trois arbitres, à la demande du Bangladesh, dans le différend concernant la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et l'Inde dans la baie de Bengale. | UN | وقد مارس هذه السلطة مؤخرا بتعيين ثلاثة محكمين في النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش والهند في خليج البنغال، بناء على طلب بنغلاديش. |
La question en suspens concerne la délimitation de la frontière maritime de la zone neutre jusqu'à la ligne médiane du golfe Persique séparant la zone maritime de l'Arabie saoudite et du Koweït de celles de la République islamique d'Iran. | UN | وتتصل المسألة الحدودية المعلقة بين البلدين بترسيم الحدود البحرية للمنطقة المحايدة المقسمة حتى الخط المتوسط في الخليج الفارسي الذي يفصل المنطقة البحرية للمملكة العربية السعودية والكويت عن المناطق البحرية لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
a) Affaire no 16 [Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar)] | UN | النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار)) |
Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) | UN | ألف - النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار) |
Nous sommes en outre convaincus que le Tribunal continuera à faire montre de sa compétence et de son savoir-faire en réglant les différends maritimes en souffrance comme la délimitation de la frontière maritime dans le golfe du Bengale de 2009, ainsi que l'affaire relative aux MV Louisa et MV Virginia G de 2010. | UN | كما أننا نعتقد أن المحكمة ستواصل إظهار كفاءتها وخبرتها عن طريق تسوية المنازعات البحرية المتبقائمية من قبيل النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال عام 2009 وقضية السفينة لويزا وقضية السفينة فيرجينيا لعام 2010. |
Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar) | UN | بـاء - النـزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديــش وميانمار فـــي خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار) |
1985 : Conseil et coagent du Gouvernement sénégalais dans l'affaire de la délimitation de la frontière maritime entre le Sénégal et la Guinée-Bissau | UN | ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو. |
Le 19 septembre 2003, le Cap-Vert et la Mauritanie ont conclu un traité sur la délimitation de la frontière maritime. | UN | عقدت الرأس الأخضر وموريتانيا في 19 أيلول/سبتمبر 2003، معاهدة بشأن تعيين الحدود البحرية. |
1992-1995 Membre de la délégation jamaïcaine chargée des négociations avec la Colombie sur la délimitation de la frontière maritime. | UN | 1992-1995 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع كولومبيا. |
1995-1996 : Animatrice des négociations diplomatiques et techniques sur la délimitation de la frontière maritime entre deux États. | UN | 1995-1996 مديرة مفاوضات دبلوماسية وفنية بشأن تعيين الحدود البحرية بين دولتين. |
En outre, M. Muigai a noté que la Somalie a engagé une procédure contre le Kenya devant la Cour internationale de Justice au sujet d'un différend relatif à la délimitation de la frontière maritime dans l'océan Indien. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار السيد مويغاي إلى أن الصومال أقامت دعوى ضد كينيا في محكمة العدل الدولية بشأن نزاع يتعلق بتعيين الحدود البحرية في المحيط الهندي. |
Le différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale dans la mer territoriale, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental en-deçà et au-delà de 200 milles marins. | UN | وكان النـزاع يتصل بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها. |
3. La Cour a aussi vivement déploré le décès, survenu le 24 février 1995, de M. Roberto Ago, membre de la Cour depuis 1979 et Président de la Chambre de la Cour qui avait été constituée pour connaître de l'affaire de la délimitation de la frontière maritime dans la région du golfe du Maine de 1981 à 1984. | UN | ٣ - وتسجل المحكمة ببالغ اﻵسى وفاة القاضي روبرتو آغو عضو المحكمة منذ عام ١٩٧٩، ورئيس الدائرة التي شكلتها المحكمة للنظر في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في منطقة خليج مين، من ١٩٨١ إلى ١٩٨٤. |
1985 Conseil et coagent du Gouvernement sénégalais dans l'affaire de la délimitation de la frontière maritime entre le Sénégal et la Guinée-Bissau. | UN | 1985 مستشار قانوني وممثل مشارك لحكومة السنغال في مسألة ترسيم الحدود البحرية بين السنغال وغينيا - بيساو. |
Le différend sous-jacent et la délimitation de la frontière maritime entre les deux pays ont été rapidement soumis à un arbitrage international sur la base d'un accord négocié par le Gouvernement français et signé par les deux parties. | UN | وعقب ذلك بوقت قصير، أُحيل النزاع الأساسي ومسألة ترسيم الحدود البحرية بين البلدين إلى التحكيم الدولي على أساس اتفاق سهّلت الحكومة الفرنسية توقيعه من الطرفين. |
54. Le Traité de 1983 entre les États-Unis d'Amérique et la Nouvelle-Zélande relatif à la délimitation de la frontière maritime entre les îles Tokélaou et les États-Unis d'Amérique a été signé également par les trois Faipule1. | UN | ٥٤ - وقد وقع رؤساء مجالس " الفابيول " الثلاثة المعاهدة المعقودة في عام ١٩٨٣ بين نيوزيلندا والولايات المتحدة الامريكية بشأن رسم الحدود البحرية بين توكيلاو والولايات المتحدة الامريكية. |