"la démobilisation et la réintégration" - Traduction Français en Arabe

    • والتسريح وإعادة الإدماج
        
    • وتسريحهم وإعادة إدماجهم
        
    • والتسريح وإعادة الدمج
        
    • وتسريح وإعادة إدماج
        
    • التسريح وإعادة الإدماج
        
    • تسريح وإعادة إدماج
        
    • وتسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم
        
    • والتسريح والإدماج
        
    • عن الأطفال وإعادة إدماجهم
        
    • وتسريح وإدماج
        
    :: Tenue à Baidoa, Kismayo et Beletweyne de 12 réunions du groupe de travail sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration UN :: عقد 12 اجتماعاً للأفرقة العاملة المحلية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بيدوا وكسمايو وبلد وين
    Réalisation d'un exercice de simulation interorganisations concernant le désarmement, la démobilisation et la réintégration UN إجراء عملية مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لمحاكاة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il n'en reste pas moins que, bien coordonnés, le désarmement, la démobilisation et la réintégration d'une part et la justice transitionnelle de l'autre peuvent se renforcer mutuellement. UN بيد أنه متى رُبط بين عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات العدالة الانتقالية على نحو ملائم، يمكن لكل منهما عندئذ أن تعزز الأخرى بصورة إيجابية.
    La justice traditionnelle peut être un maillon important pour relier le désarmement, la démobilisation et la réintégration et la justice transitionnelle. UN ويمكن للعدالة التقليدية أن تكون حلقة مهمة للربط بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعدالة الانتقالية.
    Appui intersectoriel aux retours et pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration UN دعم من مختلف القطاعات لعمليات العودة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    1. Réforme du secteur de sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration UN 1 - إصلاح قطاع الأمن وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    2 directives départementales sur la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans les zones sortant d'un conflit UN إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    Un appui technique et logistique a continué d'être fourni aux 2 commissions pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ما زال الدعم التقني والدعم اللوجستي يقدمان لكل من لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Cette liste a été présentée à la Commission du nord du Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration pour que ces enfants soient inscrits dans le programme. UN وقد قُدمت هذه القائمة إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان لتسجيل الأسماء الواردة فيها.
    Elle y indiquait avoir démobilisé 49 enfants soldats et les avoir enregistrés auprès de la Commission du Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration en vue de leur réintégration. UN وأشار التقرير إلى أن الحركة قد سرحت 49 فردا من الجنود الأطفال السابقين وسجلتهم لإعادة إدماجهم لدى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    :: Un accord de paix doit prévoir des mesures de normalisation et de réconciliation, y compris le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN :: ينبغي أن يتضمن اتفاق السلام مقتضيات للتطبيع والمصالحة تتضمن عناصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La base de données a été mise en service dans les bureaux de la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN جرى وضع قاعدة البيانات وجعلها قابلة للتشغيل في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.
    La base de données a été mise en service dans les bureaux de la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN جرى وضع قاعدة البيانات وجعلها قابلة للتشغيل في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.
    Les documents de stratégie, de politique et de programme des activités de DDR, y compris celles de réinsertion, ont été rédigés conjointement avec la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN جرت صياغة الإستراتيجية والسياسة العامة ووثائق البرنامج الخاصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك إعادة الإلحاق، بالتعاون مع لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.
    Des réunions hebdomadaires ont été organisées avec les organismes des Nations Unies et la communauté internationale sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration et sur la réforme du secteur de la sécurité. UN نُظمت اجتماعات أسبوعية مع الوكالات والمجتمع الدولي بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    :: Mise en œuvre de 30 programmes de réinsertion en vue d'assurer le désarmement, la démobilisation et la réintégration de 4 500 ex-combattants UN :: تنفيذ 30 برنامجا من برامج إعادة الإدماج للتصدي لأعباء نزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    La Sous-commission sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN اللجنة الفرعية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج
    :: Le désarmement, la démobilisation et la réintégration des groupes résiduels se poursuivent et sont menés à bien. UN :: استمرار عملية نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المجموعات المتبقية وإنجازها بنجاح
    Il existe, à la tête du mouvement, une fracture entre les intransigeants, tels que Mudacumura, qui veulent poursuivre la lutte armée, et les modérés, plus jeunes, qui prônent la démobilisation et la réintégration. UN وتنقسم قيادة الحركة بين متشددين مثل موداكومورا الذي يريد مواصلة الكفاح المسلح، ومعتدلين ينتمون إلى الأجيال الأصغر سنا يفضلون التسريح وإعادة الإدماج.
    Globalement, la situation des droits de l'homme et celle des enfants au Burundi s'est sensiblement améliorée depuis 2004, avec la démobilisation et la réintégration dans leurs foyers de plus de 3 500 enfants. UN وقد تحسنت كثيرا بشكل عام حالة حقوق الإنسان والطفل في بوروندي، حيث تم تسريح وإعادة إدماج أكثر من 500 3 طفل منذ عام 2004.
    Deuxièmement, l'objectif étant de consolider la paix et d'empêcher la reprise des hostilités, le désarmement, la démobilisation et la réintégration des combattants constituent un élément essentiel de toute opération de maintien de la paix. UN وثانياً، لما كان الهدف هو دعم السلام ومنع استئناف الأعمال القتالية، فإن نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم عناصر أساسية في أية عملية لحفظ السلام.
    4. Mesures adoptées en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation et la réintégration sociale UN 4- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح والإدماج الاجتماعي
    ii) À apporter le soutien nécessaire aux commissions de désarmement, démobilisation et réintégration, dans le nord et dans le sud du pays, afin qu'elles puissent assurer sans tarder le désarmement, la démobilisation et la réintégration des enfants, en privilégiant leur libération et leur réintégration; UN ' 2` تقديم الدعم اللازم للجنتي الشمال والجنوب لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لكي تتمكنا من الاضطلاع بمهامهما في مجال نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم دون تأخير، مع التركيز بشكل خاص على الإفراج عن الأطفال وإعادة إدماجهم.
    L'accord de cessez-le-feu signé en Côte d'Ivoire tient compte de la nécessité de protéger les enfants et le désarmement, la démobilisation et la réintégration de quelque 4 000 enfants soldats ont déjà commencé. UN وقالت إن اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع عليه في كوت ديفوار يأخذ في الحسبان الحاجة إلى حماية الأطفال وقد بدأت عملية نزع سلاح وتسريح وإدماج نحو 000 4 طفل مجنّد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus