On examinera par la suite le rôle actif que joue la société civile dans l'enracinement de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | وسنبحث فيما بعد الدور النشط الذي يؤديه المجتمع المدني في تجذُّر الديمقراطية في جنوب أفريقيا. |
Institutions fondatrices de la démocratie en Afrique du Sud | UN | المؤسسـات التي تدعم الديمقراطية في جنوب أفريقيا |
La Charte des droits figurant dans la Constitution sud-africaine était la pierre angulaire de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | وأضافت بالقول إن شرعة الحقوق في الدستور الجنوب - أفريقي هي عماد الديمقراطية في جنوب أفريقيا. |
Pour évoquer un aspect plus positif, je relèverai que l'on s'achemine maintenant vers la démocratie en Afrique du Sud de façon irréversible. | UN | وهناك جانب إيجابي هــو أن الطريق صــوب الديمقراطية في جنوب افريقيا لا يمكن اﻵن عكس مساره. |
Surveillance du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | رصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا |
Surveillance et soutien du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا والمساعدة عليه |
1. Surveillance et soutien du passage à la démocratie en Afrique du Sud 21 | UN | ١ - رصد الانتقال إلــى الديمقراطية في جنوب أفريقيا والمساعدة عليه ٢٠ |
1994/8. Surveillance et soutien du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | ٤٩٩١/٨ - رصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا والمساعدة عليه |
1. Le présent document est le dernier des trois rapports du Rapporteur spécial sur le passage à la démocratie en Afrique du Sud. | UN | ١- هذا هو آخر تقرير من ثلاثة تقارير مقدمة من المقررة الخاصة عن الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا. |
4. Dans sa propre région, Maurice a indirectement contribué au rétablissement de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | ٤- وفي المجال اﻷقرب لها في المنطقة أسهمت موريشيوس بشكل غير مباشر في استعادة الديمقراطية في جنوب أفريقيا. |
1995/9. Surveillance et soutien du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | ٥٩٩١/٩- رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب أفريقيا والمساعدة في هذه العملية |
L'avènement de la démocratie en Afrique du Sud et le retour de notre pays parmi la communauté des nations libres est aussi votre victoire et c'est pourquoi nous vous disons en toute humilité et avec gratitude : bienvenue. | UN | وبقدر ما كان تحقيق الديمقراطية في جنوب أفريقيا وعودتنا إلى مجتمع الدول الحرة انتصارا لنا فهو انتصار لكم أيضا، ونحن نقول بكل التواضع والعرفان - مرحبا بكم في وطنكم! |
3. Estime que le Rapporteur spécial a mené à bien le mandat qui lui avait été confié de suivre le passage à la démocratie en Afrique du Sud, et décide d'y mettre fin à compter de la date d'adoption de la présente résolution; | UN | ٣- تعتبر أن ولاية المقررة الخاصة لرصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب أفريقيا قد اختتمت بنجاح، وتقرر إنهاءها اعتباراً من تاريخ اعتماد هذا القرار؛ |
b) Surveillance du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | البند الفرعي )ب( رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب أفريقيا |
Le Groupe de Rio suit avec grand intérêt le processus de transition vers la démocratie en Afrique du Sud et souhaite qu'il se conclue par une solution politique. | UN | يتابع فريق ريو باهتمام كبير عملية التحول الى الديمقراطية في جنوب افريقيا ويعرب عن تأييده للنهج السياسي لهذه العملية. |
L'autre cas dont je voudrais parler est la restauration de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | والحالة اﻷخرى التي أود أن أذكرها هي استعادة الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Surveillance et soutien du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا والمساعدة عليه |
Aujourd'hui, contrairement aux occasions antérieures, nous nous réunissons pour traiter de l'élimination de l'apartheid dans de nouvelles circonstances caractérisées par l'amorce d'un compte à rebours pour l'implantation de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | واليوم، وعلى نحو يخالف المناسبات السابقة، نجتمع لكي نتناول مسألة القضاء على الفصل العنصري في ظل ظروف جديدة تتميز ببدايــة العــد التنازلــي لتحقيق الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Comme l'a dit avec éloquence M. Nelson Mandela devant le Comité contre l'apartheid vendredi dernier, des avancées historiques vers la démocratie en Afrique du Sud ont été réalisées. | UN | وكما أعرب السيد نيلسون مانديلا ببلاغه أمام اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري يوم الجمعة الماضي، تحققت وجوه تقدم تاريخية صوب الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Il ressort clairement de l'ensemble des exposés et des débats que la communauté internationale devra demeurer mobilisée tant que les élections n'auront pas ouvert la voie de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | واتضح من جميع البيانات والمناقشات أنه لا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل مساهمة كبرى ونحن بصدد العد التنازلي ﻹحلال الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Elle s'enorgueillit également d'avoir pu aider la transition pacifique vers la démocratie en Afrique du Sud en contribuant aux programmes d'éducation électorale des Nations Unies et du Commonwealth et à la mise en place d'institutions en Afrique du Sud. | UN | وتفخر استراليا أيضا بأنها استطاعت أن تقدم يد العون للتحول السلمي إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا من خلال اﻹسهام في برامج اﻷمم المتحدة والكمنولث للمساعدة الانتخابية وبناء المؤسسات في جنوب افريقيا. |