"la détention arbitraire" - Traduction Français en Arabe

    • بالاحتجاز التعسفي
        
    • الاحتجاز التعسفي
        
    • والاحتجاز التعسفي
        
    • بالاحتجاز التعسُّفي
        
    • بالاعتقال التعسفي
        
    • للاحتجاز التعسفي
        
    • الاعتقال التعسفي
        
    • احتجاز تعسفي
        
    • باﻹحتجاز التعسفي
        
    • بحالات الاختفاء القسري
        
    • بصورة تعسفية
        
    • واحتجاز تعسفي
        
    • والاعتقال التعسفي
        
    • والاحتجاز دون مبرر
        
    • احتجازاً تعسفياً
        
    Dans sa réponse, le Gouvernement chinois indiquait que ce cas ne relevait ni de la détention arbitraire, ni des disparitions forcées, ni de la torture. UN وأشارت حكومة الصين في ردها إلى أن الحالة لا تشتمل على وقائع تتعلق بالاحتجاز التعسفي أو الاختفاء القسري أو التعذيب.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a été créé en 1991 et est toujours composé de ses cinq membres d'origine. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 1991، وما زال أعضاؤه الخمسة يعملون فيه منذ ذلك التاريخ.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a été créé en 1991 et est toujours composé de ses cinq membres d'origine. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 1991، وما زال أعضاؤه الخمسة يعملون فيه منذ ذلك التاريخ.
    En 2007, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a, de nouveau, été saisi du dossier Aung San Suu Kyi. UN وفي عام 2007، ظل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي مرة أخرى مهتما بحالة أونغ سان سو كي.
    la détention arbitraire relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وبناءً على ذلك، يندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Son arrestation et son emprisonnement ne sont en rien liés aux recommandations du Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وذكرت أن القبض على القاضية وسجنها ليست لهما أية علاقة بتوصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Mme Soledad Villagra, ancien membre du Groupe de travail sur la détention arbitraire (Nations Unies) UN سوليداد فيلاغرا، عضو سابق في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Exerce les fonctions de secrétaire du Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN يعمل بوصفه أمينا للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Décisions adoptées en 1994 par le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN المقررات التي اعتمدها خلال عام ٤٩٩١ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Vice-Présidente du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN نائب رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Avis adoptés par le Groupe de travail sur la détention arbitraire UN آراء اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Observations de la République du Bélarus sur les avis du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN تعليقات جمهورية بيلاروس على رأي الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    la détention arbitraire d'un agent de l'ONU demeure préoccupante. UN وأعرب من جديد عن قلقه بشأن الاحتجاز التعسفي لأحد موظفي الأمم المتحدة.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre les disparitions forcées et contre la pratique des arrestations massives sans mandat et de la détention arbitraire sans inculpation ni procédure judiciaire. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لوضع حد لحالات الاختفاء القسري وممارسة الاعتقالات الجماعية دون أمر قضائي والاحتجاز التعسفي دون توجيه تهم ودون اتخاذ إجراءات قضائية.
    Groupe de travail sur la détention arbitraire UN الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي
    Cette question préoccupe particulièrement le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وتكتسي هذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    Les États-Unis ont encouragé la Guinée équatoriale à mettre en place une justice indépendante, à mettre fin à la détention arbitraire et à donner aux détenus un accès immédiat à une autorité judiciaire. UN وشجعت الولايات المتحدة الحكومة على إنشاء قضاء مستقل ووضع حد للاحتجاز التعسفي وإتاحة الوصول الفوري إلى القضاء للمحتجزين.
    Cette situation est préoccupante, d'autant que la Division des droits de l'homme fait une distinction méthodologique entre la détention arbitraire proprement dite et la détention arbitraire pour contravention de simple police, dont les caractéristiques particulières atténuent la gravité. UN وهذه الحالة هي مدعاة للقلق باعتبار أن شعبة حقوق اﻹنسان تميز، في منهجية عملها، بين الاعتقال التعسفي بمعناه الضيق والاعتقال التعسفي الناتج عن خطأ من الشرطة الذي له ظروف خاصة تخفف من خطورته.
    Le Comité craint également que l’application en pratique des dispositions de l’article 3 de la loi sur les enfants et les adolescents débouche sur la détention arbitraire d’enfants, ce qui est incompatible avec les dispositions et les principes de la Convention. UN وبالمثل، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما قد يؤدي إليه التطبيق العملي ﻷحكام المادة ٣ من قانون اﻷطفال والشباب من احتجاز تعسفي لﻷطفال، مما يتنافى مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Groupe de travail sur la détention arbitraire UN الفريق العامل المعني باﻹحتجاز التعسفي
    Références au rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN وإحالات بشأن تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري
    Or, la violence à l'égard des femmes dans les manifestations et la détention arbitraire de manifestantes ne font qu'augmenter. UN بيد أنه كانت هناك حالات عنف متزايدة ضد النساء في المظاهرات واحتجاز المحتجات من النساء بصورة تعسفية.
    L'application de ces normes dans les situations de conflit est cependant restée modérée, ce qui entraîne souvent la détention arbitraire et prolongée, l'arrestation illégale ou la torture de personnes. UN ومع ذلك فقد كان تطبيقها في حالات الصراع محدودا، وقد ينجم عادة عن تعذيب وتوقيف غير قانوني واحتجاز تعسفي ومطول.
    L'article 66 de la Constitution interdit la détention arbitraire et la France considère la détention au secret comme une détention arbitraire. UN وتحظر المادة 66 من الدستور الاحتجاز التعسفي، وتعتبر فرنسا الحبس الانفرادي احتجازاً تعسفياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus