"la date de cessation de" - Traduction Français en Arabe

    • على تاريخ إنهاء
        
    • تاريخ انتهاء
        
    • من تاريخ ترك
        
    À un fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf s'il a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إنذارا بإنهاء الخدمة ويتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    À un fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf s'il a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إنذار بإنهاء الخدمة ويتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    À un fonctionnaire ou à une fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf s’il ou si elle a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d’un commun accord; UN `١` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إنذارا بإنهاء الخدمة ويتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    Toutefois, si le mari et la femme sont l’un et l’autre fonctionnaires et si celui des deux conjoints dont la cessation de service est arrivée en premier a droit à la prime de rapatriement, son droit à cette prime s’éteint s’il n’en demande pas le versement dans les deux ans qui suivent la date de cessation de service de l’autre conjoint. UN بيد أنه إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن، اعتبر طلبه لصرف المنحة مقبولا متى قدم في غضون عامين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج اﻵخر.
    Toutefois, si les conjoints sont l'un et l'autre fonctionnaires et si celui des deux dont la cessation de service intervient en premier a droit à la prime de rapatriement, l'intéressé peut faire valoir son droit à cette prime s'il en demande le versement dans les deux ans qui suivent la date de cessation de service de son conjoint. UN بيد أنه إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن، اعتبر طلبه لصرف المنحة مقبولا متى قدم في غضون عامين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    i) À un fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf s'il a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN `1 ' الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون فيها الموظف قد تلقى إنذارا بإنهاء الخدمة ويتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    À un(e) fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf si l'intéressé(e) a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    À un fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf s'il a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إنذارا بإنهاء الخدمة ويتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    À un fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf s'il a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة ويتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    i) Au fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf si l'intéressé a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    i) Au fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf si l'intéressé a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    i) Au fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf si l'intéressé a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    i) Au fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf si l'intéressé a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    À un(e) fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf si l'intéressé(e) a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    À un(e) fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf si l'intéressé(e) a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    i) À un(e) fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf si l'intéressé(e) a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    i) À un fonctionnaire qui se démet de ses fonctions, sauf s'il a déjà reçu un préavis de licenciement et si la date de cessation de service est fixée d'un commun accord; UN ' 1` الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
    Toutefois, si les conjoints sont l'un et l'autre fonctionnaires et si celui des deux dont la cessation de service intervient en premier a droit à la prime de rapatriement, l'intéressé peut faire valoir son droit à cette prime s'il en demande le versement dans les deux ans qui suivent la date de cessation de service de son conjoint. UN بيد أنه إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن، اعتبر طلبه لصرف المنحة مقبولا متى قدم في غضون عامين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    Toutefois, si les conjoints sont l'un et l'autre fonctionnaires et si celui des deux dont la cessation de service intervient en premier a droit à la prime de rapatriement, l'intéressé peut faire valoir son droit à cette prime s'il en demande le versement dans les deux ans qui suivent la date de cessation de service de son conjoint. UN بيد أنه إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن، اعتبر طلبه لصرف المنحة مقبولا متى قدم في غضون عامين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    13. La disposition 107.4, Perte du droit au paiement du voyage de retour, est modifiée dans le sens d’une extension du délai, qui est porté de six mois à deux ans après la date de cessation de service, dans lequel le voyage de retour doit être entrepris. UN ١٣ - وعُدلت القاعدة ١٠٧/٤، سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة اﻹياب، بتمديد الفترة التي يجب أن تبدأ أثناءها رحلة اﻹياب من ستة أشهر إلى سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    305. Plusieurs orateurs se sont dits très déçus de ce que les mesures proposées par le Comité mixte ne soient pas applicables à tous les conjoints divorcés, quelle que soit la date de cessation de service du participant intéressé. UN ٣٠٥ - وأعرب عدد من المتكلمين عن خيبة أمل كبيرة ﻷن اقتراح المجلس لم يشمل جميع اﻷزواج المطلقين، أيا كان تاريخ انتهاء الخدمة للمشترك المعني.
    ii) Application des différentiels du coût de la vie dès la date de cessation de service; UN `2 ' تطبيق معاملات متغير كلفة المعيشة اعتبارا من تاريخ ترك العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus