"la date spécifiée dans" - Traduction Français en Arabe

    • تاريخ انتهاء التعيين المحدد في
        
    • التاريخ المحدد في
        
    • الوقت المحدد في
        
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تنتهي خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    iii) À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire ou de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN `3 ' الموظف الذي يستكمل تعيينه المؤقت أو المحدد المدة في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    Dans ce cas, bien que la liste soit officiellement entrée en vigueur à la date de l’adoption du Protocole en tant que tel, la date effective à laquelle ces engagements commencent à s’appliquer est la date spécifiée dans la liste. UN وفي حين أنه بدأ نفاذ الجدول بشكل رسمي بالنسبة لهذه الخدمات في تاريخ التوقيع على البروتوكول برمته، فإن تاريخ التنفيذ الفعلي لهذه الالتزامات سيكون التاريخ المحدد في الجدول.
    Fort heureusement, la diplomatie et le bon sens ont prévalu : des arrangements ont été conclus pour permettre à ces troupes de rester dans les couloirs de transport au-delà de la date spécifiée dans l'Accord général de paix. UN ومن حسن الحظ تغلبت الدبلوماسية والحكمة، فوضعت ترتيبات تتيح لهذه القوات البقاء في الممرات الى ما بعد الوقت المحدد في اتفاق السلم العام.
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    iii) À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN ' 3` الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    iii) À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN ' 3`الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في خطاب التعيين؛
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تنتهي خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تنتهي خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un fonctionnaire ou une fonctionnaire titulaire d’une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN `٣` الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تنتهي خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    iii) À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination; UN ' 3` الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    Aperçu et jurisprudence 1. L'article 37 de la Convention a trait aux livraisons effectuées par le vendeur avant la date spécifiée dans le contrat. UN 1- تتناول المادة 37 من اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع عمليات التسليم التي يقوم بها البائع قبل التاريخ المحدد في العقد.
    Une convention internationale entre en vigueur de la manière (et à la date) spécifiée dans le texte. UN يبدأ نفاذ الاتفاقية الدولية على النحو (وفي التاريخ) المحدد في النص.
    Toutefois, l'alinéa d) de cette même annexe dispose qu'il n'est pas versé d'indemnité à un fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire de durée déterminée qui cesse ses fonctions à la date spécifiée dans la lettre de nomination. UN بيد أن الفقرة (د) من المرفق الثالث من النظام الإداري تنص على عدم دفع أي تعويض إلى الموظف ذي التعيين المؤقت لمدة محدودة انتهت بانقضاء التاريخ المحدد في رسالة التعيين.
    À cet égard, l'acheteur a allégué que les espèces de poisson livrées n'étaient pas conformes à la désignation contractuelle et qu'elles étaient de qualité inférieure, tant parce qu'elles avaient été pêchées avant la date spécifiée dans le contrat et que parce qu'elles avaient été déclarées impropres à la consommation humaine. UN وفي هذا الصدد، ادّعى المشتري أنّ أنواع الأسماك المُسلّمة لم تكن مطابقة للتسمية التعاقدية وأنّها كانت أقلّ جودة وذلك لأنّها صيدت قبل الوقت المحدد في العقد وبسبب إعلانها غير صالحة للاستهلاك البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus