Ils reflètent en effet une approche systématique visant à réduire la demande de drogues illicites. | UN | ونعتقد أن هذا يمثل نهجا منتظما لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة. |
Réduction de la demande de drogues illicites: projet de résolution | UN | خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار |
Un traitement obligatoire et efficace peut contribuer sensiblement à réduire la demande de drogues illicites. | UN | فالعلاج اﻹجباري الفعـــال قد يشكل إسهاما كبيرا في تقليل الطلب على المخدرات غير المشروعة. |
Action visant à réduire les incidences de la demande de drogues illicites sur la criminalité organisée | UN | الجهود الرامية إلى تقليل أثر الطلب غير المشروع على المخدرات في الجريمة المنظمة |
Réduction de la demande de drogues illicites: projet de résolution | UN | خفض الطلب غير المشروع على المخدرات: مشروع قرار |
En application des traités internationaux, les organes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales devraient coopérer à la mise en oeuvre des programmes de réduction de la demande de drogues illicites, de tabac et d'alcool. | UN | وبموجب المعاهدات الدولية ينبغي للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون في تنفيذ برامج الحد من الطلب على العقاقير غير المشروعة والتبغ والكحول. |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Cela étant, il a prié tous les partenaires de développement de maîtriser la demande de drogues illicites pour faciliter la réduction de l'offre en Afrique et demandé que des mesures soient prises pour remplacer effectivement les drogues dans l'activité économique. | UN | وفي هذا السياق حث الشركاء في التنمية على الحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة مما يؤدِّي إلى تسهيل الحد من الإمداد في أفريقيا، ودعا إلى اتخاذ تدابير لتمكين الأنشطة الاقتصادية البديلة على نحو فعال. |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنُظُم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites: projet de résolution | UN | تحقيق المستوى الأمثل لجمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار |
Promotion de la santé publique et réduction de la demande de drogues illicites | UN | تعزيز الصحة العامة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Il laisse une certaine latitude pour permettre la prise en considération des différences sociales, culturelles, religieuses et politiques et reconnaît que les efforts en vue de réduire la demande de drogues illicites n’en sont pas au même degré d’avancement dans tous les pays. | UN | وهي تتيح نهجا مرنة تعكس الاختلافات الاجتماعية والثقافية والدينية والسياسية، وتقر بأن درجة تنفيذ الجهود الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات تختلف من بلد إلى آخر. |
Il laisse une certaine latitude pour que soient prises en considération les différences sociales, culturelles, religieuses et politiques et admet que les efforts en vue de réduire la demande de drogues illicites doivent être déployés à différents niveaux selon les pays. | UN | وهي تسمح باتباع نهوج مرنة تجسد الاختلافات الاجتماعية والثقافية والدينية والسياسية، وتأخذ في الاعتبار أن درجة تنفيذ الجهود الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات تختلف من بلد إلى آخر. |
Plusieurs orateurs ont souligné l'importance du principe de responsabilité partagée, ainsi que la nécessité d'une démarche de réduction de la demande de drogues illicites fondée sur des faits. | UN | وشدد عدة متكلمين على أهمية مبدأ المسؤولية المشتركة وكذلك على الحاجة إلى اتباع نهج قائم على قرائن في خفض الطلب غير المشروع على المخدرات. |
En application des traités internationaux, les organes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales devraient coopérer à la mise en oeuvre des programmes de réduction de la demande de drogues illicites, de tabac et d'alcool. | UN | وبموجب المعاهدات الدولية، ينبغي للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون على تنفيذ برامج الحد من الطلب على العقاقير غير المشروعة والتبغ والكحول. |
États Membres ayant fourni des données sur la demande de drogues illicites pour 2012 au moyen du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | الدول الأعضاء التي استخدمت الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتقديم بيانات عن الطلب على المخدِّرات غير المشروعة لعام 2012 |
Il a été noté que, en Afrique, les économies fragiles avaient répondu à la demande de drogues illicites émanant des pays développés. | UN | وأشير إلى أن الاقتصادات الضعيفة في أفريقيا تجاوبت مع الطلب على المخدّرات غير المشروعة من جانب البلدان المتقدمة. |
13. La lutte contre la demande de drogues illicites demeurait l'un des volets importants de la stratégie des pays africains en matière de contrôle des drogues. | UN | 13- وأشير إلى أن التصدي للطلب على المخدرات غير المشروعة ما زال يمثل مكونا هاما لاستراتيجية مكافحة المخدرات التي تتبعها البلدان الأفريقية. |
Quelques représentants ont identifié des lacunes dans les moyens de collecte et de communication des données relatives à la demande de drogues illicites et souligné la nécessité de renforcer ces moyens. | UN | وذكر بعض الممثلين وجود ثغرات في القدرة على جمع البيانات المتعلقة بالطلب غير المشروع على المخدرات وفي الإبلاغ عن تلك البيانات، وشددوا على الحاجة إلى بناء تلك القدرات. |
La Déclaration politique ébauche une stratégie mondiale de lutte contre l’offre et contre la demande de drogues illicites. | UN | ويحدد اﻹعلان السياسي استراتيجية عالمية لخفض المعروض من المخدرات غير المشروعة والطلب عليها معا. |