"la demande des représentants de" - Traduction Français en Arabe

    • طلب ممثلي
        
    • طلب من ممثل
        
    • طلب من ممثلي
        
    À la demande des représentants de Cuba et du Pakistan, le Président a par la suite ajourné l'examen du projet de décision. UN 463- وبناء على طلب ممثلي باكستان وكوبا، أرجأ الرئيس في وقت لاحق النظر في مشروع المقرر.
    532. A la demande des représentants de l'Autriche et du Bangladesh, l'examen du projet de résolution a été différé. UN ٢٣٥- وبناء على طلب ممثلي النمسا وبنغلاديش، أرجئ النظر في مشروع القرار.
    À la demande des représentants de l'Union européenne, d'Israël et des États-Unis d'Amérique, il est procédé à un vote enregistré. UN 41 - بناء على طلب ممثلي الاتحاد الأوروبي وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت مسجل.
    26. À la même séance, à la demande des représentants de la Fédération de Russie, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement. UN 26- وفي الجلسة نفسها، وبناء على طلب من ممثل الاتحاد الروسي، أُجري تصويت مسجَّل على مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً.
    27. À la même séance, à la demande des représentants de la Chine, de Cuba et de la Fédération de Russie, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement. UN 27- وفي الجلسة نفسها، وبناء على طلب من ممثلي الاتحاد الروسي والصين وكوبا، أُجري تصويت مسجَّل على مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً.
    À la demande des représentants de l'Espagne et du Canada, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 38 voix contre 15. UN 305- وبناء على طلب ممثلي إسبانيا وكندا، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 38 صوتاً مقابل 15 صوتاً.
    À la demande des représentants de Cuba et du Soudan, il a été procédé à un vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 32 voix contre zéro, avec 21 abstentions. UN 143- وبناء على طلب ممثلي السودان وكوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 32 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع 21 عضواً عن التصويت.
    Les explications de vote avant le vote concernant le texte des principales mesures proposées pour la poursuite de l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement figurent ci-après à la demande des représentants de l’Argentine et du Nicaragua : UN ٢٠ - التعليلان التاليان للتصويت قبل التصويت على نص المقترحات المتعلقة باﻹجراءات اﻷساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مستنسخان أدناه بناء على طلب ممثلي اﻷرجنتين ونيكاراغوا:
    95. A la demande des représentants de l'Allemagne et des Pays-Bas, il a été procédé à un vote à main levée sur le projet de décision, tel qu'il avait été modifié. Le projet de décision a été adopté par 22 voix contre 18, avec 9 abstentions. UN ٥٩- وبناء على طلب ممثلي ألمانيا وهولندا، أجري تصويت برفع اﻷيدي على مشروع المقرر بصيغته المعدلة، واعتمد بأغلبية ٢٢ صوتاً مقابل ٨١ صوتاً وامتناع ٩ أعضاء عن التصويت.
    407. À la demande des représentants de l'Inde et de la Slovénie, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution. Celuici a été adopté par 21 voix contre 10, avec 14 abstentions. UN 407- وبناء على طلب ممثلي سلوفينيا والهند، أُجري تصويت مسجّل على مشروع القرار، فاعتُمِد بأغلبية 21 صوتاً مقابل 10 أصوات وامتناع 14 عضواً عن التصويت.
    170. À la demande des représentants de la Fédération de Russie et de la Jamahiriya arabe libyenne, il a été procédé à unau vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 30 voix contre 3, avec 19 abstentions. UN 170- وبناء على طلب ممثلي الاتحاد الروسي والجماهيرية العربية الليبية، أُجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتُمد بأغلبية 30 صوتاً مقابل 3 أصوات وامتناع 19 عضواً عن التصويت.
    587. À la demande des représentants de la Belgique et de Cuba, il a été procédé à unau vote par appel nominal sur le projet de résolution E/CN.4/2001/L.97, tel qu'il avait été révisé oralement. Le projet de résolution a été adopté par 34 voix contre 16, avec 2 abstentions., et les voix se sont réparties comme suit: UN 585- وبناء على طلب ممثلي بلجيكا وكوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، فاعتمد بأغلبية 34 صوتا مقابل 16 صوتا وامتناع عضوين عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي:
    15. En réponse à la demande des représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran, le Bureau des services de contrôle interne a fait distribuer une liste détaillée des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et de celle des agents des services généraux du BSCI, avec leurs nationalités. UN ١٥ - وبصدد الرد على طلب ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية، قال إن مكتبه قد وفﱠر للتعميم بيانا مفصﱠلا بالموظفين الفنيين والموظفين من فئة الخدمات العامة العاملين في مكتب خدمات المراقبة الداخلية وجنسياتهم.
    À la demande des représentants de l’Indonésie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine, de l’Égypte et de Cuba, le Président informe la Commission qu’un autre débat aura lieu sur la question le lundi 16 novembre. UN وبناء على طلب من ممثل اندونيسيا )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( ومصر، وكوبا، أبلغ الرئيس اللجنة بأنه ستجرى مناقشة أخرى بشأن هذا البند يوم الاثنين ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    334. À la même séance également, à la demande des représentants de la Belgique (au nom des États membres de l'Union européenne qui sont membres du Conseil), du Costa Rica, de la Norvège et de la Suisse, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet d'amendement A/HRC/19/L.41, tel que révisé oralement. UN 334- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، وبناءً على طلب من ممثل بلجيكا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس)، وممثل سويسرا وممثل كوستاريكا وممثل النرويج، أُجري تصويت مسجل على مشروع التعديل A/HRC/19/L.41 بصيغته المنقحة شفوياً.
    À la demande des représentants de la France et du Royaume-Uni, il est procédé à un vote enregistré sur la modification orale proposée par le représentant de la République islamique d'Iran. UN 30 - وبناء على طلب من ممثلي فرنسا والمملكة المتحدة، أجري تصويت مسجل بشأن التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    25. À la même séance, à la demande des représentants de la Chine et de la Fédération de Russie, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement. UN 25- وفي الجلسة نفسها، وبناء على طلب من ممثلي الصين والاتحاد الروسي، أُجري تصويت مسجَّل على مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus