"la demande du rapporteur" - Traduction Français en Arabe

    • طلب المقرر
        
    • لطلب المقرر
        
    • بطلب المقرر
        
    • طلب من المقرر
        
    La délégation s'est engagée à transmettre au Gouvernement la demande du Rapporteur spécial et du Comité. UN والتزم الوفد بإحالة طلب المقرر الخاص واللجنة إلى الحكومة.
    La délégation s'est engagée à transmettre au Gouvernement la demande du Rapporteur spécial et du Comité. UN ووافق الوفد على أن يحيل إلى الحكومة طلب المقرر الخاص واللجنة.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Gouvernement iraquien n'avait pas encore répondu de façon positive à la demande du Rapporteur spécial. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة العراق قد ردت بعد بصورة إيجابية على طلب المقرر الخاص زيارة البلد.
    Il n'a donc pas hésité à répondre favorablement à la demande du Rapporteur spécial de se rendre au Soudan. UN وقد واصلت حكومة السودان قبول طلب المقرر الخاص بزيارة السودان.
    Toutefois, le Gouvernement n'a pas donné suite à la demande du Rapporteur spécial de s'engager à respecter un calendrier ou un plan d'action concret pour appliquer ses recommandations principales. UN غير أن الحكومة لم تستجب لطلب المقرر الخاص أن تلتزم بإطار زمني أو خطة عمل ملموسة لتنفيذ توصياته الرئيسية.
    Le Japon a recommandé à l'Ouzbékistan de faire droit à la demande du Rapporteur spécial sur la question de la torture de se rendre en visite dans le pays. UN وأوصت اليابان أوزبكستان بأن توافق على طلب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لزيارة البلاد.
    La délégation s'est engagée à transmettre au Gouvernement la demande du Rapporteur spécial et du Comité. UN والتزم الوفد بإحالة طلب المقرر الخاص واللجنة إلى الحكومة.
    La délégation s'est engagée à transmettre au Gouvernement la demande du Rapporteur spécial et du Comité. UN والتزم الوفد بإحالة طلب المقرر الخاص واللجنة إلى الحكومة.
    La délégation s'est engagée à transmettre au Gouvernement la demande du Rapporteur spécial et du Comité. UN والتزم الوفد بإحالة طلب المقرر الخاص واللجنة إلى الحكومة.
    La cour a ordonné le rejet de la demande du Rapporteur spécial et le règlement des frais engagés, et ordonné aussi que le Rapporteur spécial compense les dépens et présente son dossier de défense dans un délai de 14 jours. UN وحكمت المحكمة برد طلب المقرر الخاص نهائيا مع تحميله اﻷتعاب التي يقوم بدفعها على الفور مضافا إليها الضرائب، وبأن يصدر دفاعه ويقدمه في خلال ١٤ يوما.
    Le Viet Nam, malgré une correspondance indiquant que ses autorités considéraient la demande du Rapporteur spécial, n’a pas fait part de sa décision finale. UN وعلى الرغم من ورود رسالة من السلطات الفييتنامية تشير فيها إلى أنها ستنظر في طلب المقرر الخاص، لم تخبر فييت نام بقرارها النهائي.
    7. À la demande du Rapporteur spécial, deux fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme se sont rendu en Jordanie de 4 au 10 avril 1996 afin d'y interroger des citoyens iraquiens récemment arrivés dans le pays. UN ٧ - بناء على طلب المقرر الخاص، سافر موظفان من مركز حقوق اﻹنسان إلى اﻷردن في الفترة من ٤ إلى ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بغية إجراء مقابلات مع مواطنين عراقيين وصلوا إلى ذلك البلد مؤخرا.
    81. Le Gouvernement belge a accepté la demande du Rapporteur spécial qui souhaitait rencontrer deux des ministres (voir par. 79) et le Président de la Cour de cassation à Bruxelles en vue de parler avec eux de la proposition de réforme de la procédure de nomination des magistrats et des juges. UN ١٨- ولقد لبت حكومة بلجيكا طلب المقرر الخاص بالاجتماع في بروكسل لمناقشة الاقتراح المتعلق بإصلاح إجراءات تعيين القضاة.
    L'examen de la demande du Rapporteur spécial a été fixé au 12 mars 1997. UN وقد حدد موعد الجلسة التي ستعقد لكي ينظر القاضي في طلب المقرر الخاص يوم ٢١ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Du fait notamment que le Gouvernement indonésien avait répondu par la négative (tout au moins pour une période allant jusqu’au printemps 1997) à la demande du Rapporteur spécial qui souhaitait se rendre en Indonésie et au Timor oriental, le Rapporteur spécial avait décidé d’accepter cette invitation. UN فقرر أن يقبل الدعوة، وكان من أسباب ذلك أن حكومة اندونيسيا قد أجابت بالنفي حتى ربيع ٧٩٩١ على اﻷقل على طلب المقرر الخاص أن يزور اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    A la demande du Rapporteur spécial, le gouvernement a aussi fourni des renseignements complémentaires sur un certain nombre de cas qui lui avaient été signalés au cours des années précédentes. UN كما قدمت الحكومة، بناء على طلب المقرر الخاص، معلومات إضافية لمتابعة عدد من الحالات التي كانت قد أحيلت إليها في السنوات السالفة.
    9. Le Gouvernement zaïrois n'a pas fourni de réponse à la demande du Rapporteur spécial. UN ٩- ولم تعط حكومة زائير جوابا مناسبا على طلب المقرر الخاص.
    La Norvège a demandé au Botswana de présenter des commentaires à ce sujet et lui a recommandé d'accéder à la demande du Rapporteur spécial sur les peuples autochtones d'effectuer une visite dans le pays. UN والتمست النرويج من بوتسوانا إبداء تعليقات بشأن ذلك وأوصت بأن توافق بوتسوانا على طلب المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية للقيام بزيارة.
    À la même séance, la Commission, à la demande du Rapporteur spécial, s'est exprimée par un vote indicatif contre l'inclusion dans le Guide de la pratique d'un projet de directive sur la motivation des déclarations interprétatives. UN وفي الجلسة ذاتها، وفي أعقاب تصويت بياني أجرته بناءً على طلب المقرر الخاص، قررت اللجنة عدم تضمين دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي بشأن تعليل الإعلانات التفسيرية.
    Par conséquent, elle demande instamment au Gouvernement de faire droit à la demande du Rapporteur spécial en lui permettant de se rendre le plus tôt possible en Iran. UN وهي لذلك تحث الحكومة على الاستجابة لطلب المقرر الخاص بأن يزور البلد في أقرب فرصة ممكنة.
    Prenant note de la demande du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste d'effectuer une visite aux Philippines, elle a souligné que les éléments fournis par les procédures spéciales pouvaient et devaient constituer une source d'information privilégiée pour le processus d'Examen périodique universel. UN وأحاطت علماً بطلب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب القيام بزيارة الفلبين، مؤكدة أن نتائج الإجراءات الخاصة يمكن، بل وينبغي، أن تشكل إضافات هامة ومفيدة لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    (nouvelle réponse communiquée à la demande du Rapporteur spécial) UN (رد آخر قُدِّم بناء على طلب من المقرر الخاص)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus