"la demande du représentant spécial" - Traduction Français en Arabe

    • طلب الممثل الخاص
        
    À la demande du Représentant spécial du Secrétaire général, la Commission peut donner des avis sur d'autres sujets en rapport avec le système judiciaire. UN ويجوز للجنة، بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام، أن تسدي المشورة في أمور أخرى تتعلق بالنظام القضائي.
    À la demande du Représentant spécial du Secrétaire général, la Commission peut donner des avis sur d'autres sujets en rapport avec le système judiciaire. UN ويجوز للجنة، بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام، أن تسدي المشورة في أمور أخرى تتعلق بالنظام القضائي.
    4.3 La Commission convoque des réunions selon les besoins ou à la demande du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 4-3 تعقد اللجنة اجتماعاتها حسب الحاجة أو بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام.
    4.3 La Commission convoque des réunions selon les besoins ou à la demande du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 4-3 تعقد اللجنة اجتماعاتها حسب الحاجة أو بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام.
    À la demande du Représentant spécial du Secrétaire général pour la MINUK, le BSCI a réalisé un audit complet des résultats de l'exécution du mandat de la MINUK dans les domaines de la police et de la justice, de l'administration civile et de la reconstruction et du développement économiques. UN بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة شاملة لتنفيذ ولاية البعثة المتعلقة بالإدارة وإعادة البناء والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Toutes étaient enregistrées comme < < à la disposition > > des autorités militaires, sur une liste que l'inspecteur de garde a dressée au bout de quelques minutes à la demande du Représentant spécial en l'absence de tout registre des détenus. UN وفي قائمة وضعها في الحال الضابط المناوب بناء على طلب الممثل الخاص - إذ لم يكن يوجد حتى أبسط النظم لتسجيل أسماء السجناء - بيَّن أن هؤلاء المعتقلين جميعاً موضوعون " تحت تصرف " السلطات العسكرية.
    Peu de temps après, le 14 février 2007, le Commissaire de police de la MINUK, Steven Curtis, a également démissionné à la demande du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وبعيد ذلك، قدم أيضا مفوض الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ستيفن كرتس استقالته في 14 شباط/فبراير 2007 بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام.
    À la demande du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a examiné, entre juin et août 2007, dans quelle mesure la Mission s'acquittait du mandat qui lui avait été confié. UN 1 - بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء مراجعة شاملة لحسابات تنفيذ ولاية البعثة، في الفترة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2007.
    À la demande du Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU, j'ai publié le 15 mars 1999 une décision levant de nombreux obstacles juridiques et administratifs au recrutement de policiers appartenant à des minorités dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN وبناء على طلب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، قمت في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ بإصدار قرار يقضي بإزالة العديد من العقبات القانونية واﻹدارية التي تحول دون توظيف اﻷفراد المنتمين إلى اﻷقليات في صفوف الشرطة في عموم البوسنة والهرسك.
    Les membres d’une mission d’évaluation des besoins dans le domaine des droits de l’homme – mission que le Haut Commissariat aux droits de l’homme a effectuée en juin 1997 à la demande du Représentant spécial du Secrétaire général – ont fréquemment consulté le personnel de la mission de l’OSCE afin de coordonner les activités menées dans le domaine des droits de l’homme. UN وقامت بعثة لتقييم احتياجات حقوق اﻹنسان تابعة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، أجريت في حزيران/ يونيه ١٩٩٧ بناء على طلب الممثل الخاص لﻷمين العام، بالتشاور المطول مع موظفي بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بغية تنسيق اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Il a été convenu aussi que le mandat du Groupe d'investigation serait prolongé jusqu'à la fin du mandat de la Mission et, à la demande du Représentant spécial du Secrétaire général, que le Groupe offrirait un appui au Bureau de l'Inspecteur général jusqu'à ce que le nouveau gouvernement timorais soit constitué. UN 85 - وتم التوصل أيضا إلى اتفاق لتمديد ولاية وحدة التحقيقات حتى انتهاء ولاية البعثة وتوفير الدعم كذلك لمكتب المفتش العام حتى يتم تشكيل حكومة تيمور الشرقية الجديدة، بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام.
    Je tiens à vous exprimer ma satisfaction de l'action efficace que la force aérienne de l'OTAN a menée le 21 novembre 1994 dans la partie occupée de la Croatie; cette action était entreprise à la demande du Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du commandant de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) conformément à la résolution 958 (1994) du Conseil de sécurité. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم عن ارتياحي لﻹجراء الفعال الذي اتخذه سلاح الطيران التابع لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في الجزء المحتل من كرواتيا والذي تم بناء على طلب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٩٥٨ )١٩٩٤(.
    c) Le délégué du Représentant spécial du Secrétaire général en Bosnie-Herzégovine (D-2) fournit des avis et une assistance au commandant pour la Bosnie-Herzégovine; il entreprend des négociations politiques ou des démarches à la demande du Représentant spécial du Secrétaire général; il assure la cohésion des activités d'information et des déclarations de l'ONU; UN )ج( مندوب الممثل الخاص لﻷمين العام في البوسنة والهرسك، برتبة مد - ٢، يقدم المشورة والمساعدة لقائد البوسنة والهرسك؛ ويضطلع بالمفاوضات أو المساعي السياسية بناء على طلب الممثل الخاص لﻷمين العام؛ ويضمن اتساق اﻷنشطة والبيانات الاعلامية لﻷمم المتحدة؛
    À la demande du Représentant spécial du Secrétaire général pour la MINUK, le BSCI a réalisé un audit complet des résultats de l'exécution du mandat de la MINUK dans les domaines de la police et de la justice, de l'administration civile et de la reconstruction et du développement économiques. UN 30 - وبناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة شاملة لتنفيذ ولايات البعثة المتعلقة بالشرطة والعدالة، والإدارة المدنية، وإعادة البناء والتنمية في الميدان الاقتصادي (AP2007/650/09).
    À la demande du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a examiné, entre juin et août 2007, dans quelle mesure la Mission s'acquittait du mandat qui lui avait été confié dans les domaines de la police et de la justice, de l'administration civile, et de la reconstruction et du développement économiques. UN بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة شاملة لحسابات تنفيذ ولايات البعثة المتعلقة بالشرطة والعدالة، والإدارة المدنية، وإعادة بناء الاقتصاد والتنمية. وأجريت عملية مراجعة الحسابات في الفترة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus