"la dengue" - Traduction Français en Arabe

    • وحمى الضنك
        
    • حمى الضنك
        
    • لحمى الضنك
        
    • بحمى الضنك
        
    • حمّى الضنك
        
    • والضنك
        
    • أبو الركب
        
    • والدنجية
        
    • بالضنك
        
    • وحمى الدنك
        
    • وحمّى الضنك
        
    • الدنج
        
    De nombreuses maladies ont ainsi été citées, surtout le paludisme, la dengue et la diarrhée. UN وحُدِّدت مجموعة واسعة النطاق من الأمراض أكثرها شيوعاً الملاريا وحمى الضنك والإسهال.
    La malaria et la dengue gagnent à présent des régions d'altitude plus élevées où ces maladies n'étaient jamais apparues auparavant. UN وتنتشر الملاريا وحمى الضنك الآن من المرتفعات السفلى إلى المرتفعات العليا التي لم تظهر فيها مثل هذه الأمراض قط.
    La lutte contre les vecteurs permet de réduire la transmission de la dengue, de la maladie du sommeil et de la maladie de Chagas. UN كما أن مكافحة ناقلات الأمراض يمكن أن تحد من انتقال حمى الضنك ومرض النوم ومرض شاغاس.
    Le nombre de personnes contractant la dengue est élevé; environ 50 millions d'individus en sont infectés chaque année, ce qui se traduit par 500 000 hospitalisations et 12 000 décès. UN وأعداد الناس المرتبطة بوباء حمى الضنك كبيرة.
    Aujourd'hui, le vecteur de la dengue se rencontre dans une grande partie des Amériques, de l'Uruguay jusqu'au sud des États-Unis, et il provoque des épidémies importantes dans des pays tels que le Venezuela, Cuba, le Brésil et, plus récemment, le Paraguay. UN وتوجد هذه البعوضة اليوم في أجزاء كبيرة من الأمريكيتين، من أوروغواي إلى جنوب الولايات المتحدة، بتفشيات كبيرة لحمى الضنك في بلدان مثل فنـزويلا وكوبا والبرازيل ومؤخراً باراغواي.
    Au cours de la saison humide du début de l'année 2005, plus de 700 cas ont été confirmés et 39 décès imputables à la dengue ont été signalés, principalement parmi les nourrissons et les enfants. UN وأثناء موسم الأمطار في أوائل 2005 تأكدت 700 حالة مع حدوث 39 حالة وفاة متصلة بحمى الضنك ومعظمها بين الرُضع والأطفال.
    On constate ainsi des répercussions sur leur santé, avec notamment l'augmentation du stress thermique, du paludisme, de la dengue, du choléra et d'autres maladies véhiculées par l'eau. UN وتشمل الآثار الصحية زيادة الإجهاد الحراري والملاريا وحمى الضنك والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء.
    À Fidji, la filariose, la dengue, la lèpre et le diabète ont des effets dévastateurs, et l'incidence de la tuberculose est en hausse. UN وفي فيجي، تترتب على داء الخيطيات وحمى الضنك والجذام ومرض السكر آثار مدمرة، كما أن معدل انتشار السل آخذ في التزايد.
    Les maladies les plus répandues parmi les enfants sont les maladies respiratoires et diarrhéiques aiguës, suivies du paludisme et de la dengue. UN ومن أشيع أمراض الطفولة الالتهاب الحاد للجهاز التنفسي والإسهال، تليهما حمى الملاريا وحمى الضنك.
    Les principales causes de décès sont les maladies transmissibles, comme la tuberculose et le paludisme, ainsi que les maladies diarrhéiques et la dengue. UN ومن الأسباب الأولية للوفاة الأمراض السارية وتشمل الدرن والملاريا، وكذلك أمراض الإسهال وحمى الضنك.
    Des programmes pertinents et permanents seront mis en place pour combattre efficacement et éradiquer le paludisme, la dengue et la fièvre jaune. UN وسيتم إنشاء برامج مكافحة مختصة ودائمة فيما يتعلق بالمراقبة والمكافحة الفعالة للملاريا، وحمى الضنك والحمى الصفراء.
    Le nombre de personnes contractant la dengue est élevé; environ 50 millions d'individus en sont infectés chaque année, ce qui se traduit par 500 000 hospitalisations et 12 000 décès. UN وأعداد الناس المرتبطة بوباء حمى الضنك كبيرة.
    La lutte contre la dengue a entraîné des dépenses totales de plus de 103,2 millions de dollars, au prix de l'époque. UN وكبدت مكافحة حمى الضنك البلد تكاليف إجمالية بلغت 103.2 ملايين دولار، حسب أسعار وقتئذ.
    En outre, souffrant de la dengue, Andrés Portillo n'aurait reçu aucun traitement médical. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد أصيب أندريس بورتيللو بمرض حمى الضنك ولم يتلق أي علاج طبي.
    Il avait des anticorps contre la dengue. Open Subtitles كان لديه أجسام مضادة لحمى الضنك.
    Ça parle de thérapie génétique pour la fièvre de la dengue. Open Subtitles إنّها بشأن العلاج الجيني لحمى الضنك.
    Le site de cet hôpital dit que je peux gagner jusqu'à 700$, et tout ce que j'ai a faire, c'est d'avoir la dengue. Open Subtitles موقع تلك المستشفى يقول إنه يمكنني الحصول على 700 دولار وكل ما يجب علي فعله هو أن أصاب بحمى الضنك
    Pensez-vous vraiment être accepté comme volontaire après avoir juste survécu à la dengue la semaine dernière ? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأنّك قابل للتطوّع وأنت بالكاد نجوت من حمّى الضنك الأسبوع الماضي؟
    237. En ce qui concerne la dengue, 32 280 cas de dengue classique et de dengue hémorragique ont été déclarés en 1995 (deux fois plus qu'en 1994). UN 237- وفيما يتعلق بالضنك، أُبلغ عن 280 32 حالة من حالات الضنك التقليدية والضنك النزيفي خلال عام 1995 (أكثر من ضعف الرقم المماثل لعام 1994).
    Des maladies comme le paludisme, la maladie du sommeil, la filariose lymphatique, la fièvre jaune, la dengue, la dengue hémorragique et l'onchocercose, liées aux conditions climatiques et écologiques de l'Afrique, maintiennent la production à un faible niveau. UN وما زالت أمراض من قبيل الملاريا ومرض النوم وداء الخيطيات الليمفاوية والحمى الصفراء وداء أبو الركب وحمى الضنك وداء عمى الأنهار ذات الصلة بموقع أفريقيا المناخي والإيكولوجي تجعل الإنتاج منخفضا.
    Outre le sida, il s'agit notamment du paludisme pharmacorésistant, de la tuberculose, de la pneumonie multirésistante à pneumocoque, du choléra (souches traditionnelles et nouvelles), des infections à l'Escherichia coli, de la dengue et de ses complications graves, de la cryptosporidiose et du syndrome pulmonaire à l'hantavirus. UN وباﻹضافة إلى اﻹيدز، تشمل اﻷمراض الناشئة الملاريا المقاومة للعقاقير، والسل، والالتهاب الرئوي الجرثومي المقاوم لﻷدوية المتعددة، والكوليرا )باشكالها القديمة الجديدة(، ومـــرض E-coli والدنجية وتعقيداتها الحادة ومرض Cryptosporidiosis ومتلازمة hantavirus الرئوية.
    Taux Morbidité de la dengue classique1 UN الإصابة بالضنك التقليدي(1)
    La maladie et la misère, quant à elles, sont liées à la dégradation de l'environnement; les changements climatiques accentuent les risques de propagation des maladies infectieuses comme le paludisme et la dengue. UN كما أن المرض والفقر بدورهما يرتبطان بتدهور البيئة؛ ويؤدي تغير المناخ إلى تفاقم حدوث الأمراض المعدية من قبيل الملاريا وحمى الدنك.
    Le changement climatique risque d'aggraver des maladies sensibles aux effets du climat telles que les maladies diarrhéiques, la malnutrition, le paludisme et la dengue. UN ومن المتوقَّع أن يؤدّي تغيُّر المناخ إلى تفاقم الأمراض الحسّاسة لحالة المناخ ومنها مثلاً أمراض الإسهال وسوء التغذية والملاريا وحمّى الضنك.
    la dengue et la malaria posent aussi un grand problème dans la région. UN كما أن بعض الأمراض مثل حمى الدنج والملاريا يمثلان مشكلات رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus