"la dernière à" - Traduction Français en Arabe

    • آخر من
        
    • آخر شخص
        
    • الاجتماع الأخير
        
    • اخر شخص
        
    • آخرها في
        
    • آخر جلسة
        
    • الأخيرة لمؤتمر
        
    • أحضرها
        
    • وهي آخر
        
    • أخر واحدة
        
    • آخر واحدة
        
    • اخر من
        
    • وآخر من
        
    Elle devrait être la dernière à parler de justice et de droit. UN ومن الواجب أن تكون هذه الدكتاتورية آخر من يتحدث عن العدالة والقانون.
    Tout la classe était chez lui ce soir, et j'étais la dernière à partir. Open Subtitles قام بدعوة الفصل كله لمنزله وكنت أنا آخر من يرحل
    Je me disais bien que tu serais la dernière à sortir. Open Subtitles لقد تخيلت إنك ستكونى آخر شخص يخرج من المبنى
    187. Le représentant du Secrétariat a fait remarquer que le Comité devait élire de nouveaux membres du Bureau puisque la réunion en cours était la dernière à laquelle participaient les membres des régions Afrique, Europe centrale et orientale, Europe occidentale et autres Etats, et Asie et Pacifique. UN 187- أشار ممثل الأمانة إلى أنه يتعين على اللجنة أن تنتخب أعضاءً جدداً لهيئة المكتب نظراً لأن الاجتماع الحالي هو الاجتماع الأخير بالنسبة للأعضاء من أقاليم أفريقيا، وأوروبا الوسطى والشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى، وآسيا والمحيط الهادئ.
    Jessica Hall a été la dernière à conduire la voiture. Et alors ? Open Subtitles اذا جيسيكا هول اخر شخص قاد سيارة أل شيبرد الرياضية
    Neuf réunions annuelles ont été organisées depuis 2005, la dernière à Manille en août 2013. UN وقد عُقدت تسعة اجتماعات سنوية منذ عام 2005، آخرها في مانيلا في آب/أغسطس 2013.
    Cette séance plénière est la dernière à laquelle je participe. UN وهذه الجلسة العامة هي آخر جلسة عامة أشترك فيها.
    Et dans les deux cas, vous êtes la dernière à les avoir vues vivantes. Open Subtitles وفي كلا الواقتين كنت أنتِ آخر من يرى كلاً منهم على قيد الحياة.
    Elle en fait toute une histoire parce qu'elle était la dernière à le savoir. Open Subtitles لقد جعلتها عن حقيقة أنها كانت آخر من يعلم.
    Mais oui, c'est très caca, c'est la dernière à avoir vu Bo. Open Subtitles لكن أجل ، هذا سيء للغاية لكنها آخر من شاهد بو
    D'après les déclarations du voisinage, vous seriez la dernière à avoir été vue quittant les lieux. Open Subtitles حسناً ,عند إستماعى للشهود بمنطقة سكنها أخبرونى أنك كنت آخر من خرج من شقتها
    De plus, à ce stade de l'enquête, vous êtes la dernière à l'avoir vue vivante. Open Subtitles ولكن الحقيقة المستنتجة من التحقيق أنك آخر من رآها حية
    La grand-tante est la dernière à arriver. Elle est notre invité le plus précieux ce soir. Open Subtitles العمة الكبيرة هي آخر من يصل إنها ضيفتنا الغالية الليلة
    Je suis enfermée ici depuis 24 ans. Je suis la dernière à qui vous devriez demander. Open Subtitles انا محتجزة هنا طوال السنوات ال 24 الماضية أنا آخر شخص يجب عليك أن تسأله
    Je suis la dernière à apprendre que je suis la femme du nouveau Ministre du développement Energétique ? Open Subtitles كيف يمكن أن أكون آخر شخص يكتشف أني زوجة وزير تطوير الطاقة الجديد؟
    Regina m'a mitraillé de questions tout l'après-midi... mais je lui ai dit que tu as été la dernière à parler à Dora... et que toi seule pouvais éclaircir la situation. Open Subtitles رجينا سألتني العديد من الأسئلة لكنني أخبرتها بأنك آخر شخص رأى دورا وأنت الوحيدة التي تستطيعين الشرح
    Le représentant du Secrétariat a fait remarquer que le Comité devait élire de nouveaux membres du Bureau puisque la réunion en cours était la dernière à laquelle participaient les membres des régions Afrique, Europe centrale et orientale, Europe occidentale et autres États, et Asie et Pacifique. UN 187- أشار ممثل الأمانة إلى أنه يتعين على اللجنة أن تنتخب أعضاءً جدداً لهيئة المكتب نظراً لأن الاجتماع الحالي هو الاجتماع الأخير بالنسبة للأعضاء من أقاليم أفريقيا، وأوروبا الوسطى والشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى، وآسيا والمحيط الهادئ.
    La dernière personne à l'avoir embrassé est sûrement la dernière à l'avoir vu vivante. Open Subtitles اخرشخصقامبتقبيلها، ربما اخر شخص راها على قيد الحياة.
    L'affaire au principal, en l'occurrence, est jugée par le tribunal de district de Košice II, et neuf audiences ont eu lieu à ce jour, la dernière à la fin de juin 2013, la suivante étant prévue en septembre 2013. UN وتُعقد الجلسات الرئيسية في القضية في المحكمة المحلية لحي كوشيتسه الثاني، وعُقدت تسع جلسات حتى الآن (آخرها في أواخر حزيران/يونيه 2013)؛ وتقرر عقد الجلسات الرئيسية القادمة في أيلول/ سبتمبر 2013.
    Puisque cette séance est la dernière à être présidée par le RoyaumeUni, permettezmoi de faire quelques remarques de conclusion. UN إذن، اسمحوا لي، بما أن هذه آخر جلسة برئاسة المملكة المتحدة، أن أبدي بعض الملاحظات الختامية.
    La séance plénière d'aujourd'hui est la dernière à être placée sous la présidence norvégienne. UN وتعقد اليوم الجلسة العامة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح برئاسة النرويج.
    En effet, cette séance plénière de la Conférence du désarmement est la dernière à laquelle j'assiste, et je dois reconnaître que je n'ai pas été capable de dissimuler aux services d'information et de renseignement de l'Ambassadrice des États-Unis que je m'apprêtais à partir. UN إنها بالفعل آخر جلسة عامة أحضرها لمؤتمر نزع السلاح، وبالتالي أعترف وأقر بأنني لا أستطيع هزم شبكة المعلومات والاستخبارات التابعة لسفيرة الولايات المتحدة التي علمت أنني سأغادر.
    Dans l'affaire Perišić, la présentation des moyens des parties prendra fin au cours du prochain semestre, comme dans l'affaire Prlić et consorts, la dernière à accusés multiples. UN وستنتهي في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل قضية برليتش وآخرون، وهي آخر قضية تضم عدة متهمين، وأصبحت قضية بيريزيتش تقترب من الانتهاء من مرحلة جمع الأدلة.
    Vous êtes la dernière à lui avoir parlé avant l'agression. Open Subtitles كنت أخر واحدة تتحدثين معها قبل أصابتها
    J'ai suggéré à I'inspecteur de vous voir puisque vous êtes la dernière à avoir vu le diadème. Open Subtitles حسناً، اقترحت أن يتحدث المحقق معكِ لأنكِ في الحقيقة آخر واحدة رأت التاج
    Pourquoi je suis toujours la dernière à savoir qui sort avec qui ? Open Subtitles لماذا اكون انا دائما اخر من يعرف المتواجدون هنا ؟
    Tu es la première tous les matins la dernière à partir tous les soirs. Open Subtitles فأنتِ أول من يأتِ كل صباح وآخر من ينصرف كل ليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus