"la dernière chose qu'" - Traduction Français en Arabe

    • آخر ما
        
    • آخر شيء
        
    • آخر شئ
        
    • أخر شئ
        
    • أخر شيء
        
    • أخر ما
        
    • آخر شيءٍ
        
    • الشيء الأخير الذي
        
    • اَخر شيء
        
    • وآخر شيء
        
    Pour moi et beaucoup d'autres, c'est La dernière chose qu'on veut. Open Subtitles أنا والعديد غيري آخر ما نتمناه أن يتقلد الحكم
    et La dernière chose qu'il a vu c'est le pasteur, s'emparer d'un rasoir, l'appuyer sur sa gorge, et trancher. Open Subtitles و آخر ما رآه القاتل أن المتدين يخرج شفره و يضعها على رقبته ثم يقطع
    La dernière chose qu'elle m'ont dit, c'était de partir, d'aller en Australie. Open Subtitles آخر ما أخبروني به هو أن أغادر،، إلى استراليا.
    J'ai presque terminé, mais La dernière chose qu'il me faut pour synthétiser l'injection, c'est ici. Open Subtitles أنا على وشك الانتهاء، ولكن آخر شيء اريده للانتهاء من الجرعه، هنا.
    La dernière chose qu'elle a faite était de me la donner. Open Subtitles آخر شئ قامت بفعله هو أنّها قامت بمنحها لي
    La dernière chose qu'on ait besoin est un autre scandale des renseignements, et le NSA est préparé pour cette sorte d'arrangements. Open Subtitles أخر شئ قد يرغب به أحد هو فضيحه تسريب معلومات أخرى و الأمن القومى جاهز لهذا النوع من التهديدات
    Quand on meurt de froid, La dernière chose qu'on sent, Open Subtitles حيث تتجمدين حتى الموت آخر ما تشعرين به
    La dernière chose qu'on a entendu c'est Keen demandant s'il y avait un pistolet à bord. Open Subtitles آخر ما سمعناه منها أنها كانت تتسائل عما إذا كان هُناك سلاح على متن القارب أم لا
    - Non. Mais cet arc... était La dernière chose qu'il m'ait donnée. Open Subtitles لكنّ هذا القوس هو آخر ما أعطاه لي في حياته
    La dernière chose qu'a vu mon fils dans ce monde a été le visage de ce monstre. Open Subtitles آخر ما رآه ابني على هذه الأرض كان وجه ذلك الوحش
    La dernière chose qu'une demi-déesse de 4000 ans ait besoin est un mari sur-protecteur. Open Subtitles أظن أن آخر ما تحتاجه نصف آلهة عمرها 4000 سنة هو زوج مبالغ التحفظ
    Il siffle toujours quand on travaille ensemble, et quand de clients ont leur climatisation en panne, La dernière chose qu'ils veulent entendre c'est un mec qui siffle. Open Subtitles فهو دوما يصفر عندما نخرج في مهمات معا وعندما تتعطل مكيفات الناس آخر ما يودون سماعه هو صفير أحدهم
    Tu réalises que le livre que ma mère choisit pourrait être La dernière chose qu'elle lira ? Open Subtitles أتعلم أن الكتاب الذي ستتناوله أمي قد يكون آخر ما تقرأه؟
    Par exemple, La dernière chose qu'une compagnie pétrolière voudrait est qu'une énergie qui ne soit pas en sa possession soit utilisée. Open Subtitles على سبيل المثال ، فإن آخر شيء تريده شركات النفط هو إستعمال الطاقة التي تقع خارج سيطرتها,
    Merci pour ma famille, et même si ce bébé est La dernière chose qu'on voulait, elle s'est avérée être plutôt cool. Open Subtitles شكراً على عائلتي بالرغم من أنَّ هذه الطفلة هي آخر شيء أردناه لقد تحولت لتكون لطيفة جداً
    La dernière chose qu'on veut faire c'est se ballader en ville avec un arsenal mobile. Open Subtitles آخر شيء نريد فعله هو قيادة سيارة في أنحاء البلدة مُعبئة بالأسلحة.
    Et je pensais à La dernière chose qu'elle m'avait dite, que j'attende qu'elle grandisse. Open Subtitles و فكرت فى آخر شئ قالته لى عن انتظارها حتى تكبر
    La dernière chose qu'il nous faut c'est une fiotte de gosse qui nous squatte tout l'été. Open Subtitles أخر شئ نحتاجة هو ولد مخنث صغير يتسكع طوال الصيف
    La dernière chose qu'elle ait dit avant de perdre connaissance était qu'elle ne te voulait pas. Open Subtitles أخر شيء قالته قبل أن تفقد وعيها هو أنها لا تريدك هناك
    Mais recevoir un maire français, c'est La dernière chose qu'il me faut en ce moment. Open Subtitles ولكن أتعلمين إستضافة رجل عمدة فرنسي ممل أخر ما أحتاجه الآن
    Je sais que c'était La dernière chose qu'elle avait à l'esprit... L'idée de vous blesser. Je sais. Open Subtitles أعلم أنّ فكرة إيذاءك كان آخر شيءٍ يجول في خاطرها.
    La dernière chose qu'on veut, c'est la croiser. Open Subtitles يارجل، نحن الشيء الأخير الذي يغضبها
    La dernière chose qu'ils ont besoin d'entendre c'est qu'on a fait appel à un médium pour aider dans notre enquete. Open Subtitles اَخر شيء يريدون سماعه أننا نستجدي بروحي للمساعدة في تحقيقنا
    La dernière chose qu'il lui faut c'est un chien de compagnie comme agent. - Je n'en suis pas un, monsieur. Open Subtitles وآخر شيء يحتاجه هو كلب مدلل كمسئول عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus