"la dernière guerre" - Traduction Français en Arabe

    • الحرب الأخيرة
        
    • الحرب العالمية الأخيرة
        
    Même avant la dernière guerre en Iraq, on a remis en question des interprétations traditionnelles de la Charte. UN وحتى قبل الحرب الأخيرة في العراق، كانت التفسيرات التقليدية للميثاق موضع شك.
    Pendant la dernière guerre, ils n'ont cessé de préconiser un règlement pacifique de leur différend territorial avec l'Éthiopie, comme ce fut la cas avec leurs autres voisins. UN ولقد ناصروا بقوة أثناء الحرب الأخيرة الحل السلمي للنزاع الإقليمي مع إثيوبيا، مثلما فعلوا مع جيرانهم الآخرين.
    Leur travail a également pour but de tenir compte de l'évolution de la situation sur le terrain en Iraq depuis la dernière guerre. UN ويستهدف العمل أيضا مراعاة تغير الظروف على أرض الواقع في العراق منذ الحرب الأخيرة.
    Noumane Ould Ahmed Bellahi serait mort en Afghanistan lors de la dernière guerre. UN ونعمان ولد أحمد بلاهي، ويقال إنه قتل في أفغانستان خلال الحرب الأخيرة.
    À en juger par son libellé, l'intention des parties était que cette convention constitue une sorte de décret de renonciation des grandes puissances visant à garantir l'intégrité d'un État qui était resté neutre durant la dernière guerre. UN ولإصدار حكم انطلاقا من أحكامها، يمكن القول إن النية في تلك المعاهدة قد انصرفت إلى جعل الاتفاقية نوعا من الأمر بالتحريم الذاتي من جانب القوى العظمى بغرض ضمان سلامة دولة ظلت محايدة خلال الحرب الأخيرة.
    la dernière guerre a tout pris à mon peuple. Nous n'avons plus rien Open Subtitles الحرب الأخيرة أخذت كل شيء من قومي لم يتبقى لنا شيء
    C'est la dernière guerre que le Reich aura à mener. Open Subtitles دعهم يأتون. إنها الحرب الأخيرة للرايخ التي سيُطلب منه خوضها.
    J'ai connu la dernière guerre. Open Subtitles أنني أتذكّر الحرب الأخيرة.
    Avant la dernière guerre, Mount Weather était une base militaire construite dans une montagne. Open Subtitles (قبل الحرب الأخيرة (ماونت ويذر كان قاعدة عسكرية بنيت في جبل
    la dernière guerre était brutale. Open Subtitles تلك الحرب الأخيرة كانت وحشيّة.
    Le camp de Mukha (gouvernorat de Ta`izz), qui a accueilli 450 réfugiés éthiopiens et érythréens à la suite de la dernière guerre entre les deux pays (ce camp a été fermé après le rapatriement volontaire des réfugiés à la fin de la guerre); UN - مخيم المخا بمحافظة تعز استقبل ما يزيد على 450 نازحاً إثيوبياً وإريترياً جرَّاء الحرب الأخيرة التي دارت بين البلدين وقد تمَّ إغلاقُ هذا المخيم بعد عودة النازحين إلى أوطانهم بصورة طوعية بعد زوال الحرب.
    Le Conseiller Kael s'est bravement battu aux côtés de mon père lors de la dernière guerre. Open Subtitles المستشارة (كايل) حاربت بضراوة جنبًا إلى جنب مع والدي في الحرب الأخيرة.
    Tant de souvenirs, la dernière guerre. Open Subtitles أشياء كثيرة الحرب الأخيرة
    6. Contribution de l'OADA aux efforts de soutien au développement agricole en République d'Iraq après la dernière guerre En dépit de la situation difficile que connaît le pays par suite de la guerre, l'OADA a repris ses activités visant à contribuer aux efforts faits actuellement pour ramener la prospérité et promouvoir le développement agricole sur tout le territoire. UN 6 - إسهامات المنظمة لدعم جهود التنمية الزراعية بجمهورية العراق بعد الحرب الأخيرة: على الرغم من الظروف الصعبة التي يعيشها العراق الشقيق نتيجة لظروف الحرب، استأنفت المنظمة أنشطتها بالمشاركة في الجهود الجارية لاستعادة عافية العراق ودعم الأنشطة التنموية في المجال الزراعي فيه.
    Le terme < < remettre > > appartenait au droit international coutumier, dans la mesure où les États l'avaient abondamment utilisé après la dernière guerre dans le cadre des activités de la Commission des Nations Unies pour l'étude des crimes de guerre. UN ولوحظ أيضا أن " التسليم " مفهوم من مفاهيم القانون العرفي الدولي من حيث أن الدول مارسته على نطاق واسع بعد الحرب الأخيرة فيما يتعلق بأنشطة " لجنة الأمم المتحدة لجرائم الحرب " ().
    55. M. AL NAKSHABANDY (League of Iraqi Doctors) fait observer que les 475 médecins iraquiens membres de la ligue qu'il représente sont souvent appelés à faire face aux effets de l'emploi d'armes à sousmunitions. En effet, 61 000 armes de ce type ont été lancées contre l'Iraq pendant la guerre du Golfe et 13 000, lors de la dernière guerre. UN 55- السيد النقشبندي (رابطة الأطباء العراقيين): لاحظ أنه كثيراً ما يواجه ال475 طبيباً عراقياً الأعضاء في الرابطة التي يمثلها آثار استخدام أسلحة الذخائر الصغيرة، وأن 000 61 من هذه الأسلحة ألقيت على العراق خلال حرب الخليج، و000 13 خلال الحرب الأخيرة.
    Les vainqueurs de la dernière guerre mondiale n'étaient pas moins attachés à leurs convictions que nous ne le sommes. UN إن المنتصرين في الحرب العالمية الأخيرة لم يكونوا أقل إعزازا لقناعاتهم منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus