"la dernière réunion du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماع الأخير للفريق
        
    • آخر اجتماع للفريق
        
    • الاجتماع الأخير لفريق
        
    • الجلسة الأخيرة للفريق
        
    • الاجتماع السابق للفريق
        
    • آخر اجتماع لفريق
        
    • الاجتماع الأخير لمجموعة
        
    • آخر اجتماع عقده فريق
        
    • وعقد الاجتماع اﻷخير لفريق
        
    • في آخر اجتماع عقده الفريق
        
    • آخر اجتماع للمجموعة
        
    • أحدث الاجتماعات التي عقدها الفريق
        
    la dernière réunion du Groupe se tiendra en Turquie. UN وسوف يعقد الاجتماع الأخير للفريق في تركيا.
    Il devrait également maintenir les modifications proposées depuis la dernière réunion du Groupe de travail à composition non limitée, et y apporter de nouvelles modifications. UN كما ينبغي لها أن تحتفظ بالتغييرات المقترحة منذ الاجتماع الأخير للفريق العامل مفتوح العضوية، مع إدخال تغيير واحد إضافي.
    C'était dans cette veine que ma délégation, avec la délégation mexicaine, a présenté, à la dernière réunion du Groupe de travail à composition non limitée, une proposition conjointe sur un projet de calendrier des consultations. UN ومن هذا المنطلق، قدم وفدي مع وفد المكسيك، في آخر اجتماع للفريق العامل، اقتراحا مشتركا لإعداد مشروع جدول زمني للمشاورات.
    À la dernière réunion du Groupe d'experts interinstitutions des indicateurs relatifs aux OMD, tous les organismes sont convenus de fournir à la Division de statistique de l'ONU des métadonnées détaillées selon un cadre commun. UN وفي الاجتماع الأخير لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، واتفقت جميع المنظمات على تزويد الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة ببيانات فوقية مفصّلة وفقا لإطار موحد.
    Le 17 décembre, lors de la dernière réunion du Groupe de travail en 2010, le Président a présenté un texte final de compromis global. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الفريق خلال الجلسة الأخيرة للفريق العامل في عام 2010 مجموعة حلول توفيقية نهائية.
    À cet égard, le représentant de Sri Lanka rappelle que, lors de la dernière réunion du Groupe de travail chargé des questions humanitaires de la Conférence internationale sur l'ancienne Yougoslavie, il a été convenu que le HCR devrait se charger de coordonner les opérations d'assistance humanitaire dès qu'un accord de paix serait signé. UN وأشار المتحدث في هذا الصدد إلى أنه قد جرى في الاجتماع السابق للفريق العامل المعني بالمسائل اﻹنسانية التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة القول بأن المفوضية ينبغي أن تكلف بتنسيق المساعدة اﻹنسانية فور التوصل إلى اتفاق للسلام.
    15. la dernière réunion du Groupe de Minsk, à laquelle ont participé les parties, s'est tenue du 18 au 22 novembre 1996 à Helsinki. UN ١٥ - وقد عقد آخر اجتماع لفريق مينسك، حضره اﻷطراف أيضا في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بهلسنكي.
    la dernière réunion du Groupe directeur, tenue en juillet 2000, a recommandé que le processus se poursuive jusqu'à la fin de 2004. UN وقد أوصى الاجتماع الأخير للفريق التوجيهي، المعقود في تموز/يوليه 2000، بالمضي في هذه العملية حتى نهاية عام 2004.
    Le 3 novembre 2011 s'est tenue la dernière réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عُقد الاجتماع الأخير للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Enfin, la Pologne regrette que le texte comporte des modifications qui ont été apportées après la dernière réunion du Groupe de travail à composition non limitée et qui élargissent considérablement l'éventail de droits visés par le Protocole facultatif. UN وأخيرا، تأسف بولندا لتضمُّـن النص تغييرات أُدخلت عليه بعد الاجتماع الأخير للفريق العامل غير المحدود العضوية وتوسِّع بقدر هائل طائفة الحقوق التي يستهدفها البروتوكول الاختياري.
    L'ONU se penche également sur les achats durables dans le cadre du Groupe de gestion de l'environnement et à la dernière réunion du Groupe, nous avons convenu de voir comment il pouvait répondre à l'Année internationale de la biodiversité en 2010. UN وتعمل الأمم المتحدة أيضاً على تحقيق الشراء المستدام عبر فريق الإدارة البيئية، وقد اتفقنا في الاجتماع الأخير للفريق على النظر في كيفية استجابة الفريق للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010.
    Des progrès ont été accomplis dans l'application du Document commun et je me félicite de la participation d'un membre des institutions provisoires d'administration autonome à la dernière réunion du Groupe de travail de haut rang. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ الوثيقة المشتركة. وأرحب بمشاركة عضو من المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي في الاجتماع الأخير للفريق العامل الرفيع المستوى.
    Le 3 novembre 2011 s'est tenue la dernière réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عُقد الاجتماع الأخير للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Après la dernière réunion du Groupe de travail à composition non limitée, un groupe de rédacteurs, agissant à titre personnel, se sont employés à élaborer un projet énumérant les points négociables dans un projet de proposition unique pour permettre aux États Membres de négocier sur cette base. UN وفي الفترة التي تلت آخر اجتماع للفريق العامل، حاولت مجموعة من القائمين على الصياغة، متصرفين بصفتهم الشخصية، إعداد مشروع نص يحدد العناصر القابلة للتفاوض ويجمعها في مشروع مقترح واحد لتمكين الدول الأعضاء من التفاوض على هذا الأساس.
    Une vision plus équilibrée des questions de pré-insolvabilité a émergé lors de la dernière réunion du Groupe de travail et il faut espérer que des progrès seront réalisés cet égard. UN وقد نشأت وجهة نظر أكثر توازنا بشأن قضايا ما قبل الإعسار من آخر اجتماع للفريق العامل ومن المأمول أن يتم إحراز تقدم في ذلك الصدد.
    Depuis la dernière réunion du Groupe d'experts, tenue en novembre 2006, les Parties n'avaient aucune obligation d'établissement de rapports sur la production et l'utilisation de DDT. UN ولم يكن هناك التزام بتقديم تقارير من الأطراف عن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي منذ الاجتماع الأخير لفريق الخبراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    M. Rodríguez Zahar (Mexique) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait s'exprimer sur ce qui est survenu à la suite de l'intervention que nous avons prononcée lors de la dernière réunion du Groupe de travail II, le mercredi 25 avril. UN السيد رودريغيز زهار (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يعلن عدم قبوله ما حدث عقب بيان المكسيك في الجلسة الأخيرة للفريق العامل الثاني يوم الأربعاء الماضي، 25 نيسان/أبريل.
    Il a félicité le Groupe des États d'Afrique et le Groupe des États d'Asie et du Pacifique, dont les taux de réponses étaient passés respectivement à 39 % et 44 %, contre 27 % et 40 % lors de la dernière réunion du Groupe de travail. UN وأشاد بمجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ اللتين ارتفعت نسبتا ردودهما إلى 39 في المائة و44 في المائة على التوالي، مقارنة بنسبة 27 في المائة و40 في المائة وقت انعقاد الاجتماع السابق للفريق العامل.
    la dernière réunion du Groupe de contact de l'OCI sur la Sierra Leone a eu lieu il y a deux semaines ici à l'ONU. UN وقد عُقد آخر اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بسيراليون قبل أسبوعين هنا في الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi, comme l'ont souligné les ministres des finances et les gouverneurs des banques centrales à la dernière réunion du Groupe des 20, les stratégies budgétaires devront être plus favorables à la croissance de la production et à la création d'emplois. UN وبالتالي، على نحو ما أكده وزراء المالية ومحافظو المصارف المركزية في الاجتماع الأخير لمجموعة العشرين سيكون من الضروري أن تكون الاستراتيجيات المالية أكثر دعما لنمو الناتج وإيجاد فرص العمل.
    Comme suite aux recommandations formulées lors de la dernière réunion du Groupe de coordination, le Réseau international de justice pour mineurs, association qui regroupe les organisations non gouvernementales qui participent aux travaux du Groupe de coordination, a organisé en coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme un programme de formation à la justice pour mineurs qui a eu lieu en Ouganda en octobre 2000. UN 61- متابعة للتوصيات التي قدمت أثناء آخر اجتماع عقده فريق التنسيق، شاركت الشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث، وهي هيكل شامل للمنظمات غير الحكومية المشاركة في أعمال فريق التنسيق، في تنظيم تدريب في مجال قضاء الأحداث مع مكتب المفوّض السامي لحقوق الانسان في أوغندا في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    la dernière réunion du Groupe d'experts a eu lieu en septembre 1995 avec la participation des coordonnateurs nationaux. UN وبدأ تنفيذ المشروع النموذجي في عام ١٩٩٤. وعقد الاجتماع اﻷخير لفريق الاخصائيين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عند اجتماعه بالمنسقين الوطنيين.
    Ces questions ont été examinées lors de la dernière réunion du Groupe consultatif. Maintenant que le diagnostic est posé, il faut agir de manière plus ciblée et identifier trois ou quatre mesures à mettre en œuvre en 2007 pour stimuler la croissance du secteur privé. UN وقد نوقشت هاتين المسألتين في آخر اجتماع عقده الفريق الاستشاري، ومع إنجاز مرحلة التشخيص، يتعين العمل الآن على زيادة التركيز وتحديد ثلاثة إجراءات أو أربعة ينبغي تنفيذها في عام 2007 لتحقيق تغييرات لصالح نمو القطاع الخاص.
    la dernière réunion du Groupe restreint d'experts a eu lieu en janvier 2013. UN وعُقد آخر اجتماع للمجموعة الأساسية التابعة للمكتب في كانون الثاني/يناير 2013.
    S'il était vrai que la dernière réunion du Groupe avait été mieux organisée et avait rassemblé un plus grand nombre de participants, ses résultats n'avaient pas contribué de façon décisive à renforcer la coopération régionale. UN وإذا كان أحدث الاجتماعات التي عقدها الفريق قد شهد تحسنا من حيث الحضور والتنظيم، فإن نتائج أعماله لم يكن لها أثر حاسم على تعزيز التعاون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus