"la destruction de stocks" - Traduction Français en Arabe

    • تدمير المخزونات
        
    • بتدمير المخزونات
        
    • تدمير مخزونات
        
    • بتدمير مخزونها
        
    • تدمير مخزوناته
        
    la destruction de stocks déclarés d'armes chimiques se poursuit et le régime de vérification de la Convention sur les armes chimiques a fait la preuve de sa crédibilité. UN ويتواصل تدمير المخزونات المعلنة من الأسلحة الكيميائية، وأثبت نظام التحقق لاتفاقية الأسلحة الكيميائية مصداقيته.
    Il a été constaté que plusieurs questions pertinentes n'étaient pas prévues dans les formules pour les rapports à présenter en application de l'article 7; le Comité a par conséquent accueilli favorablement l'idée d'établir un questionnaire distinct sur la destruction de stocks. UN ولوحظ أن هناك عدداً من المسائل ذات الصلة غير المدرجة في طريقة تقديم التقارير بموجب المادة 7؛ ولذلك، طُرحت فكرة وضع استبيان منفصل عن تدمير المخزونات.
    Il a été constaté que plusieurs questions pertinentes n'étaient pas prévues dans les formules pour les rapports à présenter en application de l'article 7; le Comité a par conséquent accueilli favorablement l'idée d'établir un questionnaire distinct sur la destruction de stocks. UN ولوحظ أن هناك عدداً من المسائل ذات الصلة غير المدرجة في طريقة تقديم التقارير بموجب المادة 7؛ ولذلك، طُرحت فكرة وضع استبيان منفصل عن تدمير المخزونات.
    La République du Bélarus connaît de graves problèmes en ce qui concerne la destruction de stocks considérables de mines terrestres antipersonnel laissées dans le pays après l'éclatement de l'Union soviétique. UN وتعاني جمهورية بيلاروس من مشاكل جمة فيما يتعلق بتدمير المخزونات الكبيرة من الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تركت في البلاد بعد تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Il serait important de tirer des leçons de la destruction de stocks d'armes dans d'autres cadres et d'échanger des données d'information à ce sujet; UN ومن المهم الاستفادة من الخبرة المستمدة من تدمير مخزونات الأسلحة في محافل أخرى وتبادل المعلومات في هذا الشأن.
    Depuis la onzième Assemblée également, le Soudan du Sud a communiqué des informations au sujet de la destruction de stocks de mines antipersonnel. UN ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدمت جمهورية جنوب السودان معلومات فيما يتعلق بتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    Nous saluons les progrès déjà obtenus dans la destruction de stocks au cours de l'an dernier, avec 18 pays signalant l'achèvement de la destruction de leurs stocks de mines terrestres antipersonnel. UN ونرحب بالتقدم الطيب المحرز في تدمير المخزونات في السنة الماضية، بإبلاغ 18 بلدا عن إتمام تدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    13. Aucun consensus ne s'est dégagé quant à la présentation de rapports nationaux (annuels) de situation sur la destruction de stocks. UN 13- ولم يتم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن تقديم تقارير مرحلية وطنية (سنوية) عن تدمير المخزونات.
    13. Aucun consensus ne s'est dégagé quant à la présentation de rapports nationaux (annuels) de situation sur la destruction de stocks. UN 13- ولم يتم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن تقديم تقارير مرحلية وطنية (سنوية) عن تدمير المخزونات.
    Les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks ont invité les États parties à soumettre volontairement des informations concernant la destruction de stocks précédemment inconnus et à tirer parti des résultats de la réunion du 2 juin 2008 du Comité permanent. UN ودعا الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات الدول الأطراف إلى التطوع بتقديم معلومات عن تدمير المخزونات التي لم تكن معروفة سابقاً والإفادة من اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 2 حزيران/يونيه 2008.
    Les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks ont invité les États parties à soumettre volontairement des informations concernant la destruction de stocks précédemment inconnus et à tirer parti des résultats de la réunion du 2 juin 2008 du Comité permanent. UN ودعا الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات الدول الأطراف إلى التطوع بتقديم معلومات عن تدمير المخزونات التي لم تكن معروفة سابقاً والإفادة من اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 2 حزيران/يونيه 2008.
    13. Sur la demande des Coprésidents, le Comité permanent a été informé des problèmes que posait la destruction de stocks importants de mines du type PFM dans les pays d'Europe orientale et de l'exUnion soviétique et des dangers que présentaient la structure particulière de ces mines et les substances toxiques qu'elles contenaient. UN 13- وبناء على طلب الرئيسين المتشاركين، تلقّت اللجنة الدائمة معلومات موجزة عن التحديات التي يفرضها تدمير المخزونات الهائلة من الألغام المجنّحة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفيتي السابق، وعن مخاطر السلامة التي تشكلها السمات النوعية لتركيبة هذه الألغام والمواد السمية التي تحتويها.
    22.1 Les États parties et les organisations internationales et non gouvernementales devraient utiliser le site Web < < EMine > > du Service de l'action antimines de l'ONU pour échanger des informations sur la destruction de stocks ou accéder à de telles informations. UN :: 22-1- أن تستخدم الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية " الموقع الإلكتروني الخاص بالألغام " لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام على الشبكة العالمية لتبادل المعلومات بشأن تدمير المخزونات والحصول على هذه المعلومات؛
    13. Sur la demande des Coprésidents, le Comité permanent a été informé des problèmes que posait la destruction de stocks importants de mines de type PFM dans les pays d'Europe orientale et de l'exUnion soviétique et des dangers que présentaient la structure particulière de ces mines et les substances toxiques qu'elles contenaient. UN 13- بناء على طلب الرئيسين المتشاركين، تلقّت اللجنة الدائمة معلومات موجزة عن التحديات التي يفرضها تدمير المخزونات الهائلة من الألغام المجنّحة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، وعن مخاطر السلامة التي تشكلها السمات النوعية لتركيبة هذه الألغام والمواد السمية التي تحتويها.
    15. Le Service de l'action antimines de l'ONU a présenté une mise à jour concernant son site Web < < EMine > > (www.mineaction.org), qui comprend désormais de nouvelles fonctions et des renseignements plus complets sur la destruction de stocks dans divers pays. UN 15- قدمت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام معلومات محدّثة عن " موقعها الإلكتروني الخاص بالألغام " على شبكة الويب العالمية (www.mineaction. org)، الذي يضم الآن مهام جديدة ومعلومات أكثر شمولاً عن تدمير المخزونات في مختلف البلدان.
    22.1 Les États parties et les organisations internationales et non gouvernementales devraient utiliser le site Web < < EMine > > du Service de l'action antimines de l'ONU pour échanger des informations sur la destruction de stocks ou accéder à de telles informations; UN :: 22-1- أن تستخدم الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية " الموقع الإلكتروني الخاص بالألغام " لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام على شبكة الويب العالمية لتقاسم المعلومات بشأن تدمير المخزونات والحصول على هذه المعلومات؛
    11. Une liste récapitulative d'entreprises, d'experts et de technologies intervenant dans la destruction de stocks devrait être prochainement présentée. UN 11- ومن المرتقب أيضاً في المستقبل القريب إعداد قائمة بالشركات والتكنولوجيات والخبراء ممن لهم علاقة بتدمير المخزونات.
    11. Une liste récapitulative d'entreprises, d'experts et de technologies intervenant dans la destruction de stocks devrait être prochainement présentée. UN 11- ومن المرتقب أيضاً في المستقبل القريب إعداد قائمة بالشركات والتكنولوجيات والخبراء ممن لهم علاقة بتدمير المخزونات.
    la destruction de stocks de pétrole ou de raffineries aussi est à l'origine de fuites de pétrole ou de produits pétroliers autour des infrastructures attaquées. UN وتشمل آثار تدمير مخزونات أو مصافي النفط انسكاب النفط أو المنتجات النفطية في المنطقة المحيطة بالمنشآت المستهدفة.
    Coopération et assistance pour la destruction de stocks de mines autres que les mines antipersonnel qui ne satisfont pas ou ne peuvent être modifiées pour satisfaire aux normes humanitaires et aux normes militaires concernant ces engins qui pourraient être intégrées dans un futur instrument régissant ces derniers. UN :: التعاون والمساعدة على تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي ولا يمكن تعديلها للوفاء بالمعايير الإنسانية والعسكرية التي سترد في أي صك مقبل بشأن هذه الألغام.
    Depuis la onzième Assemblée également, aucun renseignement supplémentaire n'a été communiqué par le Soudan du Sud au sujet de la destruction de stocks de mines antipersonnel. UN وكذلك، ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، لم تقدم جمهورية جنوب السودان أي معلومات إضافية فيما يتعلق بتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    Consciente de toute l'importance que revêt la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et de ses effets bénéfiques pour la paix et la sécurité internationales, mon pays a ratifié avec célérité cette convention et a achevé la destruction de stocks de mines antipersonnel. UN ونحن ندرك الأهمية البالغة للاتفاقية التي تحظر الألغام البرية المضادة للأفراد وآثارها المفيدة على السلم والأمن الدوليين. ولذلك صَدَّق بلدي فورا على الاتفاقية واستكمل عملية تدمير مخزوناته من الألغام البرية المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus