"la destruction des armes nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • تدمير الأسلحة النووية
        
    :: Des activités d'assistance technique pour la destruction des armes nucléaires, leurs vecteurs et leurs infrastructures; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    :: Des activités d'assistance technique pour la destruction des armes nucléaires, leurs vecteurs et leurs infrastructures; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    Le document final du TNP prévoit également une série de mesures transitoires qu'il convient d'adopter jusqu'à la destruction des armes nucléaires sous contrôle international efficace. UN ونصت الوثيقة الختامية لمعاهدة عدم الانتشار أيضا على اتخاذ مجموعة من تدابير مؤقتة وخطوات لازمة إلى حين تدمير الأسلحة النووية تحت رقابة دولية فعالة.
    La responsabilité première de la destruction des armes nucléaires incombe aux pays concernés, c'est-à-dire les États dotés d'armes nucléaires. UN 22 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تدمير الأسلحة النووية على عاتق البلدان المعنية، أي على الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Nous souscrivons également à l'opinion énoncée au troisième alinéa du préambule, à savoir < < qu'un accord multilatéral, universel et contraignant interdisant l'emploi ou la menace d'armes nucléaires contribuerait à éliminer la menace nucléaire > > , et nous approuvons la référence figurant au septième alinéa du préambule, à savoir qu'un tel accord international pourrait conduire à la destruction des armes nucléaires. UN ونتفق أيضا مع الرأي الوارد في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار بأن " عقد اتفاق متعدد الأطراف وعالمي وملزم يحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من شأنه أن يسهم في القضاء على التهديد النووي " . ونؤيد الإشارة الواردة في الفقرة السابعة من الديباجة إلى أن هذا الاتفاق الدولي يمكن أن يقود في نهاية المطاف إلى تدمير الأسلحة النووية.
    Nous appartenons au tiers monde et nous ne sommes pas en mesure de défendre nos frontières et notre territoire contre les nations puissantes qui possèdent des porte-avions et des avions qui se ravitaillent en vol et nous pensons que l'humanité devrait se préoccuper davantage de la destruction des armes nucléaires, chimiques, biologiques et balistiques plutôt que des mines qui sont des armes très simples. UN ونحن شعوب العالم الثالث، لما كنا نفتقر إلى القدرة على الدفاع عن حدودنا وداخل أراضينا ضد الأقوياء، الذين يملكون حاملات الطائرات والطائرات التي تزود بالوقود جوا، نرى أن هم الإنسانية واهتمامها يجب أن ينصبا على تدمير الأسلحة النووية والكيميائية والجرثومية والصواريخ التسيارية (البالستية)، وليس على الألغام فقط، لأنها أبسط أنواع الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus