En revanche, le ratio du service de la dette aux exportations des pays de l'Afrique subsaharienne a diminué. | UN | بيد أن نسبة خدمة الديون إلى الصادرات قد انخفضت بالنسبة للمنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Sur la même période, le ratio de l'encours total de la dette aux exportations de biens et services est passé de 27 % à 363 %. | UN | وازدادت، في نفس الفترة، نسب أصل مجموع الديون إلى صادرات السلع والخدمات من ٢٧ في المائة إلى ٣٦٣ في المائة. |
Toutefois, le ratio de la dette aux exportations, bien qu'ayant diminué, reste élevé et le ratio du service de la dette demeure supérieur à celui des autres régions. | UN | غير أن نسب الديون إلى الصادرات تظل، رغم انخفاضها، مرتفعة وتظل نسب خدمة الديون مرتفعة فيها بالنسبة إلى المناطق اﻷخرى. |
:: Ratio du service de la dette aux recettes récurrentes. | UN | :: نسبة خدمة الدين إلى الإيرادات المتكررة. |
Pour ces pays, le ratio du service de la dette aux exportations a baissé de 10 % en moyenne. | UN | وانخفضت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بالنسبة لهذه البلدان ، إلى 10 في المائة في المتوسط. |
Le ratio de la dette aux exportations dépassait 230 % en 1998. | UN | وقد تجاوزت نسبة الديون الى الصادرات ٢٣٠ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Un mécanisme d'arbitrage en cas de différends portant sur la dette permettra d'assurer un moratoire de la dette aux pays surendettés. | UN | ومن شأن إيجاد هيئة تحكيم للديون وتنص أن تعمل على تجميد الديون بالنسبة للبلدان التي تواجه محنة المديونية. |
Les ratios de la dette totale et du service de la dette aux exportations de biens et de services ont continué de diminuer. | UN | واستمرت في الانخفاض أيضا معدلات مجموع الديون وخدمة الديون إلى الصادرات من السلع والخدمات. |
Parallèlement, le ratio du service de la dette aux recettes publiques a chuté de 27,3 % à environ 15 %. | UN | وبشكل مواز لذلك، انخفضت نسبة خدمة الديون إلى الإيرادات الحكومية من 27.3 في المائة إلى نحو 15 في المائة. |
Le ratio du service de la dette aux exportations a, pour sa part, culminé en 1982, année du déclenchement de la crise de l'endettement, mais il a chuté depuis de 40 % à la faveur de la baisse des taux d'intérêt internationaux et de la progression des recettes d'exportation. | UN | أما فيما يتعلق بنسبة خدمة الديون إلى الصادرات، فقد بلغت ذروتها في عام ١٩٨٢، عندما تسبب عبء خدمة الديون في نشوب أزمة الديون. ومنذ ذلك الحين انخفض المعدل بحوالي ٤٠ في المائة مع انخفاض أسعار الفائدة |
Dans cette région, les ratios de la dette au PNB et de la dette aux exportations sont près du triple des ratios moyens des pays en développement. | UN | وبالنسبة لهذه المنطقة تكاد تبلغ نسبة الديون إلى الناتج القومي الاجمالي ونسبة الديون إلى الصادرات تساوي المتوسط بالنسبة للبلدان النامية مجتمعة ثلاث مرات. |
Le ratio de la dette aux exportations a augmenté de 60 % en 10 ans, pour atteindre 363 % en 1992, soit un niveau comparable au niveau maximum enregistré pour l'Amérique latine et même pour l'ensemble de l'Afrique vers le milieu des années 80. | UN | وقد زادت نسبة الديون إلى الصادرات بأكثر من ٦٠ في المائة في ١٠ سنوات وبلغت ٣٦٣ في المائة في عام ١٩٩٢ وهو رقم قريب من أعلى رقم وصلته أمريكا اللاتينية بل وحتى افريقيا ككل في منتصف الثمانينات. |
Le rapport de l’encours de la dette au PIB a légèrement augmenté et celui de l’encours de la dette aux exportations est monté en flèche en raison du déclin des exportations. | UN | وازدادت نسبة مجموع الديون إلى الناتج المحلي اﻹجمالي زيادة معتدلة، بينما ارتفعت نسبته إلى الصادرات ارتفاعا حادا بسبب انخفاض تلك الصادرات. |
Le service de la dette est passé de 35,7 milliards de dollars à 39,4 milliards de dollars en 1999 et le rapport du service de la dette aux exportations a augmenté de 30 %. | UN | وزادت خدمة الديون من 35.7 بليون دولار إلى 39.4 بليون دولار في 1999 وزادت نسبة خدمة الديون إلى الصادرات فبلغت 30 في المائة. |
Les ratios du service de la dette aux exportations et de l’encours de la dette au PNB font également apparaître une certaine amélioration. | UN | وتشير نسبة خدمة الدين إلى الصادرات ونسبة مجموع المديونية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي إلى حدوث بعض التحسن. |
Le rapport de l'encours de la dette aux exportations a été ramené de 2,25 en 2003 à 1,37 en 2006. | UN | فقد انخفضت نسبة الدين إلى الصادرات من 2.25 عام 2003 إلى 1.37 عام 2006. |
Le Pakistan a dû prendre un certain nombre de mesures urgentes afin de stabiliser les flux de devises étrangères, y compris la suspension des paiements au titre du service de la dette aux créanciers. | UN | وكان على باكستان أن تتخذ عددا من التدابير العاجلة لتثبيت تدفقات الصرف اﻷجنبي إلى الخارج، بما في ذلك وقف دفع مبالغ خدمة الدين إلى الدائنين. |
La baisse des prix du pétrole en 1998 a réduit les recettes d’exportation et a fait augmenter le ratio de la dette aux exportations jusqu’à 137 %. | UN | وأدى انخفاض أسعار النفط خلال عام ١٩٩٨ الى خفض حصائل الصادرات، وبالتالي الى زيادة نسبة الديون الى الصادرات الى ١٣٧ في المائة. |
Nous avions des doutes sur la validité de certains des critères conventionnels, tels que le ratio de la dette au produit national brut ou encore le ratio du service de la dette aux exportations, qui peuvent parfois suffire à illustrer les problèmes d'un certain nombre de pays. | UN | ونحن ندرك قيمة بعض هذه المعايير التقليدية، مثل نسبة الديون الى الناتج القومي اﻹجمالي أو نسبة مدفوعات خدمة الديون الى الصادرات. ومن الممكن إبراز مشاكل عدد من البلدان باستخدام مثل هذه المقاييس وحدها. |
Toutefois, comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport (A/48/345), le ratio du service de la dette aux exportations, qui s'élève à 30 %, demeure supérieur à celui des autres régions, et représente le double du ratio moyen des pays en développement. | UN | غير أن نسب خدمة الديون الى الصادرات وهو ما أشار إليه اﻷمين العام في تقريره )A/48/345( التي بلغت ٣٠ في المائة لا تزال أعلى من النسب المسجلة في المناطق اﻷخرى وتمثل ضعف النسب المتوسطة للبلدان النامية. |
Nous lançons aussi un appel à la communauté internationale pour qu'elle augmente les ressources requises pour un programme PPTE répondant aux besoins des pays et accorde un allégement de la dette aux pays qui en ont besoin. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أيضا زيادة الموارد الضرورية لوضع برنامج في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يتسم بالاستجابة وتوفير تخفيف لأعباء الديون بالنسبة للبلدان الأخرى التي تحتاج إلى ذلك. |
Le rapport du service de la dette aux recettes d'exportation a également augmenté, passant de 24,1 % en 1983 à 32,4 $ en 1992. | UN | وزادت أيضا نسبة خدمة الدين الى حصائل الصادرات بمعدل ٣٢,٤ في المائة في عام ١٩٩٢ بعد أن كانت ٢٤,١ في المائة في عام ١٩٨٣. |