"la dette totale" - Traduction Français en Arabe

    • مجموع الديون
        
    • إجمالي ديون
        
    • مجموع الدين
        
    • الدين الإجمالي
        
    • إجمالي الديون
        
    • مجموع ديونها
        
    • الدين الكلي
        
    • مجموع ديون
        
    Certains membres ont noté que la dette publique était relativement stable, alors que la dette totale avait augmenté dans le temps. UN وأشار بعض الأعضاء إلى أن الديون العامة اتسمت بثبات نسبي، بينما ازداد مجموع الديون على مدى الوقت.
    la dette totale a plafonné en 1987 et n'a recommencé à augmenter qu'en 1990. UN وفي الواقع، بلغ مجموع الديون ذروته في عام ١٩٨٧ ولم يبدأ في الارتفاع مرة أخرى إلا في عام ١٩٩٠.
    Les ratios de la dette totale et du service de la dette aux exportations de biens et de services ont continué de diminuer. UN واستمرت في الانخفاض أيضا معدلات مجموع الديون وخدمة الديون إلى الصادرات من السلع والخدمات.
    Sa délégation est reconnaissante aux créanciers internationaux qui ont annulé près de la moitié de la dette totale du Myanmar. UN وأعرب عن امتنان وفد بلده للدائنين الدوليين لإلغائهم ما يقرب من نصف إجمالي ديون ميانمار.
    la dette totale représentait 145 % des exportations en 2009; ce pourcentage a été ramené à 100 % en 2011. UN وانخفض مجموع الدين من 145 في المائة من الصادرات في عام 2009 إلى ما يقدر بنسبة 100 في المائة من الصادرات في عام 2011.
    156. la dette totale du secteur public, conformément à la définition du Règlement (CE) N° 3605/93, s'élevait à 19,1% du PIB en 2010, soit l'un des niveaux les plus faibles au sein de l'UE 27. UN 156- وبلغ الدين الإجمالي للقطاع العام، طبقاً لتعريف لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 3605/93، 19.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010، وهو من أقل المستويات في الاتحاد الأوروبي بدوله السبع والعشرين.
    la dette totale de l'Afrique se montait à 392 milliards de dollars en 1995. UN فقد بلغ إجمالي الديون المستحقة على أفريقيا، اعتبارا من عام ١٩٩٥، ٣٩٢ بليون دولار.
    58. Si les estimations relatives à la réalisation du développement durable en l'an 2000 sont fondées sur un chiffre approximatif de 600 milliards de dollars, le monde développé à promis une contribution de 200 milliards de dollars, le reste étant à la charge des pays en développement, dont la dette totale dépasse de beaucoup ce chiffre, en particulier en Afrique. UN ٥٨ - وبالرغم من أن التقديرات المتعلقة بإنجاز التنمية المستدامة بحلول العام ٢٠٠٠ تقوم على أساس رقم قدره حوالي ٦٠٠ بليون دولار، فلم يعلن العالم المتقدم النمو إلا عن تبرع قدره ٢٠٠ بليون دولار، أما البقية فهي مسؤولية البلدان النامية، التي يزيد مجموع ديونها كثيرا على ذلك الرقم، وخاصة في افريقيا.
    Elle se félicite de l'approbation formelle de l'initiative commune de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international, qui a pour but de ramener la dette totale des pays en développement à des niveaux supportables. UN وأضاف أنها ترحب بالموافقة الرسمية على المبادرة المشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي الرامية إلى تخفيض مستويات الدين الكلي للبلدان النامية إلى مستويات يمكن تحملها على المدى الطويل.
    La part de la dette totale à long terme et du service de la dette correspondant aux engagements envers les institutions multilatérales a considérablement augmenté ces dernières années. UN وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة.
    La part de la dette totale à long terme et du service de la dette correspondant aux engagements envers les institutions multilatérales a considérablement augmenté ces dernières années. UN وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Le graphique ci-dessous montre l'évolution du rapport entre la dette publique et la dette totale depuis 1980. UN ويبين الشكل أدناه نسبة الديون العامة إلى مجموع الديون منذ عام 1980.
    En 1993, la dette totale a atteint 1 500 milliards de dollars, soit 71 % de plus qu'en 1983, mais la part de l'Amérique latine était tombée en dessous de 35 %. UN وبحلول عام ١٩٩٣، بلغ مجموع الديون نحو ١,٥ تريليون دولار، أي بزيادة نسبتها ٧١ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٨٣، ولكن نصيب أمريكا اللاتينية من المجموع انخفض إلى أقل من ٣٥ في المائة.
    Les institutions multilatérales opéreront la réduction annoncée de leurs créances en valeur actualisée de façon à ramener la dette totale à un niveau supportable. UN وستجري المؤسسات المتعددة اﻷطراف الخفض الذي تعهدت به في مطالباتها، بالقيم الحالية، حتى يصل مجموع الديون الى مستوى يمكن تحمله.
    La part des engagements envers les institutions multilatérales dans la dette totale à long terme ainsi que dans le service de la dette a considérablement augmenté ces dernières années. UN وقد زاد نصيب الديون المتعددة اﻷطراف من مجموع الديون الطويلة اﻷجل، بالاضافة إلى خدمة الديون، زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    Bien que la dette totale des pays en développement augmente à nouveau à un rythme non négligeable, les indicateurs de la dette se sont améliorés. UN 7 - وعلى الرغم من ارتفاع إجمالي ديون البلدان النامية من جديد وبسرعة كبيرة، فقد تحسنت مؤشرات الدَين.
    Les demandes concernant le Système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE) n'ont cessé d'augmenter et le système couvre désormais plus de 50 pays représentant un endettement total à long terme de plus de 520 milliards de dollars, soit environ 30 % de la dette totale des pays en développement. UN وتعرض نظام إدارة الديون والتحليل المالي لنمو مطرد على صعيد الطلب، حيث شمل ما يزيد على 50 بلدا وتضمن ديونا طويلة الأجل تربو على 520 بليون من دولارات الولايات المتحدة، أي حوالي 30 في المائة من إجمالي ديون كافة البلدان النامية.
    En 1993, elle représentait environ 36 % de la dette totale des PMA, contre 27 % en 1984 et, par rapport au service total de la dette, elle est passée dans le même temps de moins de 30 % à près de 50 %. UN وهكذا كانت الديون المتعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٣ تمثل قرابة ٣٦ في المائة من إجمالي ديون أقل البلدان نموا، مقابل نسبة ٢٧ في المائة في عام ١٩٨٤. وزادت الحصة المقابلة لذلك في إجمالي خدمة الديون خلال هذه الفترة بأكثر من ذلك بكثير، فارتفعت من أقل من ٣٠ في المائة إلى قرابة ٥٠ في المائة.
    La dette extérieure de l'Afrique subsaharienne représente environ 10 % de la dette totale contractée par les pays en développement auprès de créanciers publics. UN ويناهز الدين الخارجي ﻷفريقيا جنوبي الصحراء ٠١ في المائة من مجموع الدين المستحق على البلدان النامية للدائنين الرسميين.
    S'agissant de l'Afrique, les sommes dues aux institutions financières internationales comptaient pour 23 % dans la dette totale du continent. UN وفي حالة أفريقيا، كانت الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية تمثل ٣٢ في المائة من مجموع الدين اﻷفريقي.
    Par ailleurs, 2,3 % du total de la dette des hommes et 1,6 % du total de la dette des femmes arrivent à échéance, tandis que 0,6 % de la dette totale des femmes et 0,8 % de la dette totale des hommes font l'objet de pénalités. UN ومن جانب أخر فإن 2.3% من نسبة الدين الإجمالي للرجال و1.6% من نسبة الدين الإجمالي للنساء تعتبر ديونا معدومة. كما أن 0.6في المائة من نسبة الدين الإجمالي للنساء و0.8 في المائة من نسبة الدين الإجمالي للرجال يتم تسديدها بصعوبة(124).
    Dans le cas de nombreux pays africains, les trois banques de développement participantes sont les principaux créanciers et on estime que l'IADM effacera entre 75 et 80 % de la dette totale de pays comme l'Ouganda ou la Tanzanie. UN والمصارف الإنمائية الثلاثة المشاركة تعدّ هي جهات الإقراض الرئيسية للعديد من البلدان الأفريقية. ويقدر أن هذه المبادرة ستشطب ما بين 75 و 80 في المائة من مجموع ديون بلدان من مثل أوغندا وتنـزانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus