"la deuxième conférence d'examen" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    • مؤتمر الاستعراض الثاني
        
    • والمؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    • المؤتمر الثاني لاستعراض
        
    • مؤتمرها الاستعراضي الثاني
        
    • المؤتمر الراهن
        
    • للمؤتمر الثاني لاستعراض
        
    • المؤتمر الاستعراض الثاني
        
    • المؤتمر الاستعراضي الراهن
        
    • للمؤتمر الاستعراض الثاني
        
    • للمؤتمر الراهن تتغاضى بأي شكل
        
    • مؤتمر المراجعة الثاني
        
    Cependant, les discussions fructueuses qui ont eu lieu après la deuxième Conférence d'examen permettent d'espérer de nouveaux progrès. UN إلا أن المناقشات المثمرة التي جرت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني تبعث على الأمل بإحراز المزيد من التقدم.
    Les demandes de ces États parties devront être examinées à la deuxième Conférence d'examen, à la fin 2009. UN سوف تحتاج هذه الدول الأطراف إلى النظر في طلباتها أثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني نهاية عام 2009.
    La Présidente de la deuxième Conférence d'examen a répondu en donnant un rang de priorité élevé au suivi de la situation financière de l'Unité en 2010. UN ورداً على ذلك، أعطت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني الأولوية لمسألة رصد الحالة المالية للوحدة في عام 2010.
    Projet de règlement intérieur de la deuxième Conférence d'examen UN مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الثاني
    Le présent rapport porte sur la période allant de la deuxième Conférence d'examen à la dixième Assemblée des États parties. UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين المؤتمر الاستعراضي الثاني والاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Présenté par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen et la Présidente de l'Équipe spéciale chargée de l'Unité d'appui à l'application de la Convention UN مقدمان من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني ورئيسة فرقة عمل وحدة دعم التنفيذ
    Document présenté par le Président de la deuxième Conférence d'examen au nom du Comité de coordination UN مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم لجنة التنسيق
    Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation UN مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation UN مقدم من رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation UN مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation UN مقدم من رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation UN مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation UN مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    Présenté par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen UN تقرير مقدم من رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني
    Présenté par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen UN مقدم من ٍرئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني
    la deuxième Conférence d'examen a conclu que la portée de l'article premier s'étendait aux nouvelles réalisations scientifiques et techniques ayant un rapport avec la Convention. UN وخلص المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى أن نطاق المادة الأولى يشمل التطورات العلمية والتكنولوجية المتصلة بالاتفاقية.
    Document soumis par le Président désigné de la deuxième Conférence d'examen UN مقدم من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني تعديل
    En outre, le rapport final de la deuxième Conférence d'examen a présenté une description de l'application du mécanisme en 2008 et 2009. UN وعلاوة على ذلك، قدم التقرير الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني معلومات عن استخدام العملية خلال عامي 2008 و2009.
    Ils sont aussi convenus de désigner l'Ambassadrice de Norvège, Mme Susan Eckey, Présidente de la deuxième Conférence d'examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الدول الأطراف على تعيين سفيرة النرويج السيدة سوزان إيكي رئيسة للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Rappelant également que la deuxième Conférence d'examen doit examiner la possibilité de convoquer une nouvelle réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه يُتوقع أن ينظر مؤتمر الاستعراض الثاني في إمكانية عقد اجتماع آخر مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين،
    Le présent rapport porte sur la période allant de la neuvième Assemblée des États parties à la deuxième Conférence d'examen. UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين الاجتماع التاسع للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    la deuxième Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel se tiendra d'ici la fin de l'année en Colombie. UN ففي وقت لاحق من هذا العام، سيُعقد في كولومبيا المؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادَّة للأفراد.
    En outre, le champ d'application de cet instrument devrait y être défini conformément à l'article premier de la Convention, tel qu'il a été modifié à la deuxième Conférence d'examen; UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    Ayant ellemême eu la douloureuse expérience du problème et de ses répercussions énormes sur les plans technique et financier, l'Ukraine est convaincue que la deuxième Conférence d'examen offre à la communauté internationale l'occasion de limiter autant que possible les effets des munitions non explosées et de jeter les bases du travail futur dans ce domaine. UN ولما كانت أوكرانيا قد عانت من هذه المشكلة معاناة مباشرة ومما خلفته من آثار مالية وتقنية جسيمة، فتعتقد أن المؤتمر الراهن يتيح فرصة للمجتمع الدولي للتقليل إلى أدنى حد من أثر الذخائر غير المتفجرة ولإعداد ولاية للاضطلاع بأعمال أخرى بشأن هذه القضية.
    Le Mexique estime qu’il est urgent d’engager les travaux préparatoires de la deuxième conférence d’examen de la Convention de 1980 qui, quoi qu’il advienne, doit avoir lieu en 2001 au plus tard. UN ويرى المكسيك أن من الملح أن تباشر في أقرب وقت ممكن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية عام ٠٨٩١ والذي يجب على كل حال أن يعقد في موعد أقصاه عام ١٠٠٢.
    C. Participation à la deuxième Conférence d'examen UN جيم - المشاركة في المؤتمر الاستعراض الثاني
    L'Ukraine est persuadée que la deuxième Conférence d'examen pourra faire avancer les travaux relatifs à la Convention, grâce à une évaluation minutieuse des problèmes concrets engendrés par l'utilisation de certaines armes et à l'adoption de mesures effectives destinées à résoudre les grands problèmes en la matière. UN وفي رأي أوكرانيا أن عملية الاتفاقية يمكن أن تحرز تقدماً كبيراً بانعقاد المؤتمر الاستعراضي الراهن وذلك بإجراء تقييم دقيق للمشاكل الحقيقية الناتجة عن استعمال أسلحة معينة وباعتماد تدابير فعالة لمعالجة المشاكل الرئيسية القائمة في هذا المجال.
    La Norvège se félicite du résultat fructueux de la deuxième Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques. UN وترحِّب النرويج بالنتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراض الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    56. La Campagne est convaincue que les États parties à la Convention d'Ottawa ne permettront pas que la déclaration finale qui sera adoptée à l'issue de la deuxième Conférence d'examen soit formulée dans des termes qui laisseraient croire que la possession ou l'utilisation de mines antipersonnel restent acceptables ou légitimes. UN 56- وقالت إن الحملة تعرب عن أملها في أن الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لن تجيز أية صيغة لغوية في البيان الختامي للمؤتمر الراهن تتغاضى بأي شكل عن استمرار استعمال أو حيازة الألغام المضادة للأفراد أو تقبلهما باعتبار أنهما مشروعان.
    À cet égard, ma délégation tient encore une fois à appeler les pays qui n'ont toujours pas adhéré à la Convention à le faire le plus rapidement possible, comme cela a été rappelé à la deuxième Conférence d'examen, qui a eu lieu en 2008. UN وفي هذا الصدد، يأمل وفدي في توجيه الدعوة مرة أخرى إلى البلدان التي لا تزال خارج الاتفاقية للانضمام إليها بأسرع ما يمكن وعدم التأخر في اتخاذ هذه الخطوة، وهو ما تم التأكيد عليه خلال مؤتمر المراجعة الثاني الذي عُقد في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus