Dans ce contexte général, mon pays a participé à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'est tenue à Managua en juillet 1994. | UN | وفي هذا السياق العام، اشتركنا في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في ماناغوا. |
De même, nous avons participé à Managua à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvellement rétablies et nous sommes engagés à fournir notre appui à la prochaine Conférence, qui se tiendra en Roumanie. | UN | وبالمثــل شاركنــا في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعــادة المعقــود في ماناغوا، وسوف نحضر المؤتمر القادم الذي سيعقد في رومانيا. |
La délégation du Suriname considère comme très importants la Déclaration de Managua et le Plan d'action adoptés par la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue du 4 au 6 juillet 1994 au Nicaragua. | UN | ويعلﱢق وفد سورينام أهمية كبيرة على إعلان وخطة عمل ماناغوا، كما اعتمدهما المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ في نيكاراغوا. |
Plan d'action adopté par la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue à Managua | UN | خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديــدة أو المستعادة، المعقود في مانغوا |
Constatant avec satisfaction que la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies s'est tenue à Managua du 4 au 6 juillet 1994, | UN | إذ تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة قد عُقد في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١، |
Le Brésil a été heureux d'avoir pu participer à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvellement restaurées, tenue à Managua du 4 au 6 juillet dernier. | UN | وقد كان من دواعي سرور البرازيل أن اشتركت في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه. |
:: La Déclaration et le Plan d'action de Managua adoptés en juillet 1994 lors de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies; | UN | - إعلان ماناغوا وخطة العمل اللذان اعتمدا في تموز/يوليه 1994 في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui a eu lieu à Managua en 1994, a mis en lumière la vulnérabilité structurelle des nouvelles démocraties. | UN | وأشار المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا عام 1994، إلى الضعف الهيكلي للديمقراطيات الجديدة. |
Le Népal a participé activement à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou restaurées à Managua, au Nicaragua, en juillet dernier. | UN | وقد اشتركت نيبال بنشاط في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا بنيكاراغوا في تموز/يوليه من هذا العام. |
C'est pour cela que nous nous sommes félicités de l'invitation du Nicaragua à participer en tant qu'observateur à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies qui s'est tenue en juillet dernier à Managua. | UN | ولهذا السبب، رحبنا بدعوة نيكاراغوا لنا للمشاركة كمراقب في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا في تموز/يوليه الماضي. |
Mon rêve s'est réalisé lorsque s'est tenue à Managua, au mois de juillet, la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou restaurées, à laquelle ont participé plus de 70 pays de quatre continents, parmi lesquels des participants et des observateurs, des invités spéciaux et des organisations internationales. | UN | ولقد أصبح حلمي حقيقة في تموز/يوليه عندما عقد في مناغوا المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وحضره مشتركون ومراقبون وضيوف خاصون ومنظمات دولية من أكثر من ٧٠ بلدا من أربع قارات. |
À cet égard, le Nicaragua a accueilli en juillet 1994 la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, dont le but était d'identifier les faiblesses institutionnelles et d'aider les pays à participer efficacement au nouvel ordre mondial. | UN | وفي هذا الصدد استضاف بلده في تموز/يوليه ١٩٩٤ المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المسترجعة، الذي سعى إلى تحديد أوجه الضعف المؤسسي ومساعدة البلدان كي تصبح شريكة فعالة في النظام العالمي الجديد. |
62. Du 4 au 7 juillet dernier a eu lieu à Managua (Nicaragua) la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles et rétablies (Conferencia internacional de las democracias nuevas o restauradas) à laquelle ont participé plus de 70 pays de quatre continents ainsi que des invités spéciaux et des organismes internationaux. | UN | ٦٢ - وأضاف يقول إنه قد عقد في الفترة من ٤ الى ٧ تموز/يوليه الماضي في ماناغوا )نيكاراغوا( المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستردة الذي شارك فيه أكثر من ٧٠ بلدا من أربع قارات فضلا عن الضيوف الخاصين والمنظمات الدولية. |
En juillet 1994 a eu lieu à Managua, Nicaragua, la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies dont l'objectif fondamental était d'examiner, d'une façon franche et objective, les faiblesses, les perspectives et les défis se posant aux nouvelles démocraties. | UN | وقد عُقد فــي تمــوز/يوليه ١٩٩٤ في مناغوا، بنيكاراغوا، " المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة والمستعادة " ؛ وكان هدفه الرئيسي أن يدرس بطريقــة صريحــة وموضوعية وجوه الضعف وآفاق المستقبل وتحديات الديمقراطيات الجديدة. |
7. La Déclaration de Managua (A/49/713, annexe I), adoptée par la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies qui s'est tenue à Managua du 4 au 6 juillet 1994, offre un autre exemple de l'importance que revêt ce type d'initiative de la communauté internationale. | UN | ٧ - ومما يشهد كذلك على اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذه المبادرات، ما ورد في إعلان ماناغوا الصادر عن المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في ماناغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ A/49/713)، المرفق اﻷول(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents intitulés " Déclaration de Managua " et " Plan d'action " , adoptés par la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'est tenue à Managua, capitale du Nicaragua, du 4 au 6 juillet 1994 (voir annexes). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه لسعادتكم الوثيقتين المعنونتين " إعلان مانغوا " و " خطة العمل " اللتين اعتمدهما المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة المعقود في مانغوا، عاصمة نيكاراغوا في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Nous, ministres et représentants des démocraties nouvelles ou rétablies, réunis dans le cadre de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue à Managua (Nicaragua) du 4 au 6 juillet 1994, | UN | نحن، وزراء وممثلي النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، المجتمعين في المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، المعقود في مانغوا، نيكاراغوا، في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/ يوليه ١٩٩٤، |
13. Il a été décidé de créer un secrétariat provisoire, confié à la présidence de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, afin que, avec le concours du bureau de la Conférence et d'organismes internationaux spécialisés, il stimule la mise en oeuvre et le suivi du présent Plan d'action jusqu'à la troisième Conférence. | UN | ١٣ - وتقرر تخويل رئيس المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة سلطة إنشاء أمانة مؤقتة، وذلك بدعم من اللجنة التوجيهية للمؤتمر والوكالات الدولية المتخصصة، لتعمل على متابعة وتنفيذ خطة العمل الحالية الى أن يعقد المؤتمر الدولي الثالث للنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة. |
Ce fut précisément le message central des documents adoptés lors de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies qui s'est tenue à Managua en juillet 1994. | UN | هذه على وجه الدقة هي الرسالة الحيوية للوثائق المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Le premier alinéa du préambule mentionne à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies qui s'est tenue à Managua du 4 au 6 juillet 1994. | UN | تشير الفقرة اﻷولى من الديباجة إلى المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا، في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Convaincu de la nécessité d'échanger des expériences et d'adopter des mesures complémentaires effectives en vue de consolider la démocratie, El Salvador soutient et approuve les dispositions de la Déclaration de Managua et le Plan d'action adopté lors de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | والسلفادور، اقتناعا منها بضرورة تبادل الخبرات وتوخي تدابير تكميلية فعالة لدعم الديمقراطية تؤيد وتقر على أحكام إعلان مناغوا وخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة. |
La Déclaration et le Plan d'action de Managua, approuvés en 1994 à la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, ont souligné qu'il importait que le système des Nations Unies participe activement à ce processus élargi. | UN | وقد ركز إعــلان وخطة عمل ماناغوا المعتمدان في ١٩٩٤ في المؤتمر الثاني، والمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، على الحاجة إلى اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة النشط في هذه العملية اﻵخذة في الاتساع. |