"la deuxième décennie de" - Traduction Français en Arabe

    • العقد الثاني
        
    • العقد الدولي الثاني
        
    • للعقد الثاني
        
    • بالعقد الثاني
        
    Ils couvrent les 7 domaines prioritaires du Plan d'action de la deuxième Décennie de l'éducation. UN وتشمل هذه المؤشرات المجالات السبعة ذات الأولوية من خطة عمل العقد الثاني للتعليم.
    La Commission de l'UA a élaboré un ensemble d'indicateurs efficaces pour assurer le suivi de la mise en œuvre de la deuxième Décennie de l'éducation en Afrique en 2008. UN واستحدثت مفوضية الاتحاد الأفريقي مجموعة قوية من المؤشرات لرصد تنفيذ العقد الثاني للتعليم في أفريقيا في عام 2008.
    Je prends la parole devant l'Assemblée alors que nous entamons la deuxième Décennie de ce millénaire qui offre d'immenses perspectives à l'humanité. UN أنا أخاطب الجمعية ونحن على أبواب العقد الثاني من هذه الألفية، الذي يتيح هذه الفرص الهائلة للبشرية.
    L'orateur a exprimé l'espoir que la décolonisation des 16 territoires restants sera achevée avant la fin de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme en 2010. UN وأعربت عن الأمل في أن يكون من الممكن التوصل إلى حل لحالات إنهاء الاستعمار المتبقية أمام اللجنة والبالغ عددها 16 حالة قبل نهاية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار في عام 2010.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action pour la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Celle de Kyoto marque le début de la deuxième Décennie de cette activité conjointe. UN ويرمز مؤتمر كيوتو لبداية العقد الثاني لهذا النشاط المشترك.
    Le groupe a également contribué à la mise en œuvre du Plan d'action de la deuxième Décennie de l'éducation en Afrique. UN وساهمت هذه المجموعة أيضاً في تنفيذ خطة عمل العقد الثاني للتعليم في أفريقيا.
    Le présent rapport fait état des dernières activités entreprises au titre de la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et des propositions relatives au lancement de la troisième Décennie. UN ويتضمن هذا التقرير عرضا لﻷنشطة اﻷخيرة المضطلع بها في إطار العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ومقترحات متصلة بإعلان العقد الثالث.
    Nous sommes à présent engagés dans la deuxième Décennie de ce qu'il est convenu d'appeler le < < siècle du vieillissement > > , dont les caractéristiques sont bien connues. UN إننا الآن في العقد الثاني مما يسمّى " قرن الشيخوخة " ، وأبعاده معروفة.
    Alors que nous entrons dans la deuxième Décennie de ce nouveau millénaire, nous devons faire preuve de plus de volonté politique et nous montrer plus forts afin de faire en sorte que l'ONU soit en mesure d'évoluer avec son époque. UN إننا إذ نطوي الصفحة لنبدأ العقد الثاني من هذه الألفية الجديدة، فإننا بحاجة إلى إبداء مزيد من الإرادة السياسية والقوة لضمان تمكن الأمم المتحدة من مواكبة الزمن.
    La plupart des pays ont partiellement intégré les sept domaines prioritaires du Plan d'action de la deuxième Décennie de l'éducation en Afrique dans leurs plans nationaux de développement de l'éducation. UN وقد أدرجت معظم البلدان في خططها الوطنية للنهوض بالتعليم بعضاً من المجالات السبعة ذات الأولوية من خطة عمل العقد الثاني للتعليم في أفريقيا.
    De nombreuses activités ont été entreprises après le lancement du Plan d'action de la deuxième Décennie de l'Éducation. UN 38 - وقد نفذت عدة أنشطة عقب إطلاق خطة عمل العقد الثاني للتعليم.
    b) Application du Programme d'action pour la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale : rapport du Secrétaire général (E/CN.4/1992/39); UN )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري (E/CN.4/1992/39)؛
    d) D'organiser deux ateliers régionaux sur la deuxième Décennie de manière à diffuser la stratégie et à promouvoir les objectifs de la deuxième Décennie en Afrique. UN )د( تنظيم حلقتي عمل إقليميتين بشأن العقد الثاني من أجل نشر الاستراتيجية والترويج ﻷهداف العقد الثاني في افريقيا؛
    d) D'organiser deux ateliers régionaux sur la deuxième Décennie de manière à diffuser la stratégie et à promouvoir les objectifs de la deuxième Décennie en Afrique. UN )د( تنظيم حلقتي عمل إقليميتين بشأن العقد الثاني من أجل نشر الاستراتيجية والترويج ﻷهداف العقد الثاني في افريقيا؛
    d) D'organiser deux ateliers régionaux sur la deuxième Décennie de manière à diffuser la Stratégie et à promouvoir les objectifs de la deuxième Décennie en Afrique; UN )د( تنظيم حلقتي عمل اقليميتين بشأن العقد الثاني من أجل نشر الاستراتيجية والترويج ﻷهداف العقد الثاني في افريقيا،
    111. Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme [résolution 55/147 de l'Assemblée générale] UN الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار [قرار الجمعية العامة 55/147]
    Malgré les effets adverses des conflits externes, les indicateurs sociaux montrent que durant la deuxième Décennie de la Révolution islamique, le pays a fait de grands progrès dans la mise en oeuvre de ses plans de développement social; pour que les résultats obtenus soient durables, il faudra toutefois procéder à des réformes économiques fondamentales. UN وذكر أنه على الرغم من اﻵثار السلبية للمنازعات الخارجية، فإنه يتضح من المؤشرات الاجتماعية أنه خلال العقد الثاني للثورة اﻹسلامية خطت البلاد خطوات واسعة في تنفيذ خطط التنمية الاجتماعية، وإن كان الاستمرار فيها يتطلب إصلاحات اقتصادية أساسية.
    Le Comité spécial doit intensifier ses efforts pour mettre rapidement fin au colonialisme dans le cadre de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme. UN وقال إنه في إطار العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ينبغي للجنة الخاصة أن تكثف جهودها من أجل وضع نهاية سريعة للاستعمار.
    No 5 Programme d'action pour la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale UN رقم ٥ برنامج العمل للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Rappelant sa résolution 38/14 du 22 novembre 1983, sur la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, UN " وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣٨/١٤ المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣، والمتعلق بالعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus