Dans ce cadre, des consultations ont eu lieu entre le bureau du Conseil et ceux de la Deuxième et de la Troisième Commission pour discuter de l’examen coordonné du rapport. | UN | وفي هذا الصدد أجريت مشاورات بين مكتب المجلس ومكتبي اللجنتين الثانية والثالثة لمناقشة تنسيق النظر في التقرير. |
À cet égard, des consultations entre le bureau du Conseil et les bureaux de la Deuxième et de la Troisième Commission ont eu lieu pour étudier la question de l'examen coordonné du rapport. | UN | وفي هذا الصدد، جرت مشاورات بين مكتب المجلس ومكتبي اللجنتين الثانية والثالثة لمناقشة تنسيق النظر في التقرير. |
Il est temps d'envisager comment les travaux de la Deuxième et de la Troisième Commission pourraient mieux refléter l'intégration des questions sociales et économiques. | UN | لقد آن اﻷوان للتفكير بالطريقة اﻷفضل التي من شأنها أن تجسد عملية الدمج على نحو أكبر للقضايا الاجتماعية والاقتصادية في أعمال اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة. |
Leur mise en oeuvre exige une approche intégrée qui, sous sa forme institutionnelle et comme l'a proposé ma délégation à diverses reprises, devrait se traduire par une fusion de la Deuxième et de la Troisième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وتنفيذها يتطلب نهجا متكاملا ينبغي له، كما اقترح وفد بلدي في مناسبات مختلفة، أن يترجم في شكله المؤسسي الى دمج اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة. |
Le Secrétariat avait pris contact avec les responsables du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, notamment ceux des secrétariats de la Deuxième et de la Troisième Commission. | UN | وأجرت الأمانة العامة اتصالات مع موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، بمن فيهم موظفو أمانة اللجنتين الثانية والثالثة. |
Les débats de la Deuxième et de la Troisième Commission ont commencé après le débat général en plénière de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | بدأت المناقشات في اللجنتين الثانية والثالثة بعد انتهاء المناقشة العامة في الجلسات العامة للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Les débats de la Deuxième et de la Troisième Commission ont commencé après le débat général en plénière de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale. | UN | بدأت المناقشات في اللجنتين الثانية والثالثة بعد انتهــاء المناقشة العامة في الجلسات العامة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
7. La possibilité de rationaliser les programmes de travail de la Deuxième et de la Troisième Commission devrait être étudiée plus avant. | UN | ٧ - ويمكن اجراء المزيد من استطلاع إمكانيات تبسيط برنامجي عمل اللجنتين الثانية والثالثة. |
Pendant la cinquante et unième session de l'Assemblée, les débats de la Deuxième et de la Troisième Commission n'ont commencé qu'à la fin du débat général en plénière. | UN | وقد بدأت المناقشات في اللجنتين الثانية والثالثة بعد انتهاء المناقشة العامة في الجلسات العامة لدورة الجمعية الحادية والخمسين. |
Il rappelle aussi le paragraphe 60 de la résolution 57/270 B, dans lequel l'Assemblée générale déclarait que le Bureau devrait assurer une meilleure coordination des ordres du jour de la Deuxième et de la Troisième Commission. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرة 60 من القرار 57/270 باء التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للمكتب العمل على تحسين تنسيق جدولي أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
Il rappelle aussi le paragraphe 60 de la résolution 57/270 B, dans lequel l'Assemblée générale déclarait que le Bureau devrait assurer une meilleure coordination des ordres du jour de la Deuxième et de la Troisième Commission. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرة 60 من القرار 57/270 باء التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للمكتب أن يكفل تنسيقا أحسن لجدولي أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
Le chapitre III se concentre sur «Les fondements de la paix : développement, action humanitaire et droits de l'homme», et couvre toute une gamme de questions socio-économiques, qui forment la base du travail de la Deuxième et de la Troisième Commission. | UN | ويغطي الفصل الثالث الذي يركز على " أسس السلام: التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان " ، سلسلة كاملة من المسائل الاجتماعية - الاقتصادية التي تشكل أساسا ﻷعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
Les bureaux de la Deuxième et de la Troisième Commission se réunissent maintenant pour examiner leurs programmes de travail et échanger des informations sur les questions inscrites à leur ordre du jour, afin d’éviter d’éventuels chevauchements ou doubles emplois. | UN | أصبح اﻵن من قبيل الممارسة الراسخة أن يجتمع مكتبا اللجنتين الثانية والثالثة لاستعراض برنامج عمل كل منهما بغية تبادل المعلومات بشأن المسائل التي نوقشت في اجتماعات كل منهما وتحديد المجالات التي يمكن أن يحدث فيها التداخل أو الازدواجية. |
Cet intérêt s’est clairement manifesté lors de la session de 1998 au travers de la participation de hauts responsables des institutions de Bretton Woods aux réunions officielles, aux réunions d’information et aux tables rondes touchant à des questions qui intéressaient particulièrement l’Assemblée générale organisées dans le cadre des travaux de la Deuxième et de la Troisième Commission. | UN | واتضح ذلك بصفة خاصة أثناء مداولات اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة عام ١٩٩٨ حيث اشترك كبار موظفي مؤسسات بريتون وودز في الاجتماعات الرسمية فضلا عن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية والحلقات المنظمة لمناقشة مواضيع محددة تهم الجمعية العامة. |
À la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, les bureaux de la Deuxième et de la Troisième Commission se sont réunis pour examiner leurs programmes de travail et échanger des informations sur les questions inscrites à leur ordre du jour, afin d’éviter d’éventuels chevauchements ou doubles emplois. | UN | خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة اجتمع مكتبا اللجنتين الثانية والثالثة لاستعراض برنامج عمل كل منهما، بغية تبادل المعلومات بشأن المسائل التي نوقشت في اجتماعـــات كــل واحدة من اللجنتين، وتحديد المجالات التي يمكن أن يحدث فيها التداخل أو الازدواجية. |
11. On pourrait envisager que la reprise de la session de fond du Conseil ait lieu avant les réunions de la Deuxième et de la Troisième Commission à l'automne pour que celles-ci puissent travailler sans interruption. | UN | ١١ - يمكن النظر في جدولة الدورات الموضوعية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل اجتماعات اللجنتين الثانية والثالثة في الخريف، لتمكين اللجنتين من تنفيذ دوراتهما دون انقطاع. |
26. L'Assemblée a estimé qu'il fallait accroître la cohérence et la complémentarité entre les travaux de la Deuxième et de la Troisième Commission (par. 21). | UN | ٦٢ - ذكرت الجمعية أن هناك حاجة إلى العمل على زيادة الاتساق والتكامل بين أعمال اللجنتين الثانية والثالثة )الفقرة ١٢(. |
Il rappelle aussi le paragraphe 60 de la résolution 57/270 B, dans lequel l'Assemblée générale demande au Bureau de veiller à mieux coordonner les ordres du jour de la Deuxième et de la Troisième Commission. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرة 60 من القرار 57/270 باء التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للمكتب العمل على تحسين تنسيق جدولي أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
Ma délégation se félicite de la coopération entre les bureaux de la Deuxième et de la Troisième Commission et le Bureau de l'Assemblée aux cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions en vue d'assurer le suivi cohérent du processus d'application et de suivi intégrés et coordonnés des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social. | UN | يرحب وفد بلادي بالتعاون بين مكتبي اللجنتين الثانية والثالثة ومكتب الجمعية العامة في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين لضمان تغطية متجانسة لعملية التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Il rappelle aussi le paragraphe 60 de la résolution 57/270 B, dans lequel l'Assemblée générale demande au Bureau de veiller à mieux coordonner les ordres du jour de la Deuxième et de la Troisième Commission. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى الفقرة 60 من القرار 57/270 باء التي أشارت فيها الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للمكتب العمل على تحسين تنسيق جدولي أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |