"la deuxième fois qu'" - Traduction Français en Arabe

    • المرة الثانية التي
        
    • للمرة الثانية
        
    • ثاني مرة
        
    C'est la deuxième fois qu'un tel incident se produit dans cette même province en moins de deux mois. UN وهذه هي المرة الثانية التي وقع فيها حادث من هذا القبيل في نفس المحافظة في أقل من شهرين.
    C'est la deuxième fois qu'on perd ce bébé. C'est notre fils. Open Subtitles حسنٌ ، هذه المرة الثانية التي نفقد فيها الصبي
    C'est la deuxième fois qu'un résumé analytique est inclus dans le rapport. Quoique insuffisante, cette initiative nous rapproche de l'objectif visant à la présentation de rapports réellement substantiels sur les travaux du Conseil de sécurité. UN وهذه هي المرة الثانية التي يتضمن فيها التقرير موجزا تحليليا؛ ومع أن هذا لا يكفي، إلا أنها خطوة إلى الأمام نحو الهدف الذي يتمثل في تقديم تقارير موضوعية حقا عن أعمال المجلس.
    Le peuple du Burundi a une chance considérable d'avoir le Président Mandela pour facilitateur - et c'est la deuxième fois qu'il a cette chance. UN إن شعب بوروندي لم يكن يتأتى له حظ أفضل من أن يكون وسيطه هو الرئيس مانديلا، وقد تأتى له هذا الحظ للمرة الثانية.
    Vous savez, c'est incroyable, mais c'est la deuxième fois qu'on doit remplacer les White Stripes. Open Subtitles أتعلمين؟ ها أنتِ تعوضين عن فرقة وايت سترايبس للمرة الثانية
    C'est la deuxième fois qu'il part chercher Walt. Il m'a assommé. Open Subtitles هذه ثاني مرة يسعى خلف (والت) لقد أفقدني الوعي
    C'est la deuxième fois qu'un nouveau Membre de l'Organisation est issu des petits États insulaires en développement. UN هذه هي المرة الثانية التي ينضم فيها عضو جديد الى المنظمة من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    C'était la deuxième fois qu'il refusait de participer aux réunions d'évaluation organisées par le Gouvernement. UN وهذه هي المرة الثانية التي يرفض فيها المشاركة في الاجتماعات التقييمية التي تعقدها الحكومة.
    C'était la deuxième fois qu'une telle activité était organisée conjointement par l'AIG, la FIG et l'ICG. UN وكانت هذه المرة الثانية التي تنظم فيها الرابطة والاتحاد واللجنة الدولية نشاطاً مشتركا.
    C'est la deuxième fois qu'elle nous laisse tous mourir. Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي تتركنا جميعاً للموت
    C'est la deuxième fois qu'il essaie de se sauver. Open Subtitles انها المرة الثانية التي يحاول فيها التسلل
    C'est la deuxième fois qu'elle divorce après avoir eu une liaison, et elle va le bousiller. Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي تتطلق فيها بعد خيانتها, و أعتقد أنها ستتسبب دماره
    Je pensais que ça aurait été la deuxième fois qu'un gamin mourait sous mes yeux. Open Subtitles ظننت أنها ستكون المرة الثانية التي يموت بها طفل أمامي
    Sur le plan politique, le Parlement du Somaliland a adopté une loi prolongeant de deux ans la durée de son mandat, jusqu'en 2015. C'est la deuxième fois qu'une telle prolongation est votée, la première datant de 2010. UN وعلى الصعيد السياسي، أقر برلمان صوماليلاند مشروع قانون يمدد ولايته سنتين حتى عام 2015، وهي المرة الثانية التي تمدد فيها، علماً بأن الأولى كانت في عام 2010.
    Elle a ainsi parrainé la treizième Conférence nucléaire de la zone du Pacifique, qui s'est tenue à Shenzhen (Chine), en octobre 2002. C'était la deuxième fois qu'elle parrainait une telle rencontre. UN فقد رعت بنجاح المؤتمر النووي الثالث عشر لحوض المحيط الهادئ المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في شنجان، وكانت تلك هي المرة الثانية التي ترعى فيها الصين مثل هذا المؤتمر.
    C'est la deuxième fois qu'elle est apparue. Open Subtitles - انها المرة الثانية التي ظهرت بها الحقيقة بعد أن حصلت على استدعاء.
    C'est la deuxième fois qu'un joueur de Washington Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي يسقط فيها لاعب من واشنطن...
    C'est la deuxième fois qu'elle sort en douce depuis qu'on a emménagé ici. Open Subtitles إنها تسللت للمرة الثانية منذ أن إنتقلنا إلى هنا
    la deuxième fois qu'il est mort, je l'ai inhumé au cimetière des animaux... où il repose encore aujourd'hui. Open Subtitles عندما مات فى الليل للمرة الثانية قمت بدفنه فى مقبرة الحيوانات الاليفة هناك حيثما اريتك لازالت عظامه ترقد هناك
    - Merci. C'est la deuxième fois qu'on vous voit avec Mlle Velasquez. Open Subtitles ونراك للمرة الثانية مع الآنسة (فيلاسكيز)، صحيح؟
    C'est la deuxième fois qu'on m'arrête. Open Subtitles إنها ثاني مرة أوقف اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus