"la deuxième lecture de" - Traduction Français en Arabe

    • القراءة الثانية
        
    • قراءتها الثانية
        
    Il est encourageant, par ailleurs, que la deuxième lecture de l'ensemble des projets d'articles soit à présent achevée. UN كما أنه من المشجع أن القراءة الثانية لمشاريع المواد ككل قد أُنجزت الآن.
    Le Comité a achevé la deuxième lecture de ce texte à sa soixante—sixième session. UN وفي الدورة السادسة والستين أكملت اللجنة القراءة الثانية لهذا المشروع.
    Dans le cadre de la deuxième lecture de la deuxième partie, le paragraphe 3 de l’article 40 devrait être réexaminé, notamment pour traiter la question des manquements aux obligations erga omnes. UN وفي سياق القراءة الثانية ينبغي إعادة النظر في الفقرة ٣ من المادة ٤٠، الجزء ٢، وذلك في جملة أمـور مـن أجـل معالجـة موضـوع انتهاكات الالتزامات إزاء الكافة.
    Lors de la deuxième lecture de l'article premier, le débat a porté sur l'opportunité ou non d'inclure une référence expresse au droit à la paix. UN 71- خلال القراءة الثانية للمادة 1، ركزت المناقشات على إمكانية إدراج إشارة واضحة إلى الحق في السلام.
    Durant la deuxième lecture de son projet, la Commission devrait réexaminer soigneusement cet aspect du problème de la distinction entre crimes internationaux et délits internationaux. UN وينبغي للجنة أثناء قراءتها الثانية للمشروع أن تعيد النظر بدقة في هذا الجانب لمشكلة التمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية.
    162. Il a été convenu de poursuivre sur la base de cette proposition pour la deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN 162- واتُّفق على مواصلة العمل على أساس هذا الاقتراح في القراءة الثانية لاتفاقية الشفافية.
    2. Vues exprimées lors de la deuxième lecture de la proposition conjointe (A/AC.242/L.2 UN ٢ - اﻵراء المعرب عنها خلال القراءة الثانية للمقترح المشترك (A/AC.242/L.2)
    2. Vues exprimées lors de la deuxième lecture de la proposition conjointe (A/AC.242/L.2 et Corr.1) (anglais uniquement)] UN ٢ - اﻵراء المعرب عنها أثناء القراءة الثانية للمقترح المشترك (A/AC.242/L.2)
    Le secrétariat de la CNUCED a participé aux délibérations du Comité directeur permanent de l'OUA ainsi qu'à la deuxième lecture de la première série de projets de protocoles relatifs au Traité d'Abuja, portant création de la Communauté économique africaine. UN وشاركت أمانة اﻷونكتاد في مداولات اللجنة التوجيهية الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، فضلا عن القراءة الثانية للمجموعة اﻷولى من مشاريع البروتوكولات التي سترفق بمعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    la deuxième lecture de ce projet a eu lieu en janvier 2004 mais des audiences publiques conjointes n'avaient pas encore été programmées au moment de la tenue des élections nationales en mai 2004. UN وقد بلغ مشروع القانون مرحلة القراءة الثانية في كانون الثاني/يناير 2004 وكان في انتظار تحديد موعد لعقد المزيد من جلسات الاستماع العامة المشتركة حين أُجريت الانتخابات العامة في أيار/مايو 2004.
    157. Le secrétariat a été prié de rédiger un libellé établissant un mécanisme aux fins d'un délai plus court si le retrait ou la modification apportait une plus grande transparence, libellé qui serait examiné à la deuxième lecture de la convention sur la transparence. UN 157- وفي هذا الصدد، طُلب من الأمانة أن تعد صيغة لإنشاء آلية تنص على فترة زمنية أقصر إذا كان السحب أو التعديل سيوفِّر المزيد من الشفافية، وذلك لكي يُنظر فيها خلال القراءة الثانية لاتفاقية الشفافية.
    Lors de la deuxième lecture de l'article 4, une délégation a proposé d'utiliser une autre formulation, figurant au paragraphe 4 de l'article 8 de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN 82- خلال القراءة الثانية للمادة 4، اقترح أحد الوفود استخدام صياغة بديلة يمكن العثور عليها في الفقرة 4 من المادة 8 من الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية.
    En outre, il a poursuivi les efforts déployés en vue de l'adoption d'observations générales; pendant sa session de juillet 2014, le Comité a entrepris la deuxième lecture de son projet d'observations générales sur l'article 9, concernant le droit à la liberté et à la sûreté de la personne. UN وفضلا عن ذلك، فقد واصلت بذل جهودها من أجل اعتماد التعليقات العامة. وستواصل كذلك خلال دورتها في تموز/يوليه 2014، القراءة الثانية لمشروع تعليقها العام على المادة 9، المتعلقة بالحق الشخصي في الحرية والأمن.
    17. À sa deuxième session de fond, le Comité préparatoire, en coordination avec cinq facilitateurs, a achevé la première lecture et entamé la deuxième lecture de la compilation des propositions présentées par les délégations pour chacune des cinq sections du projet de document final de la Conférence d'examen correspondant à sa structure, conformément à la décision PC.2/8 du Comité préparatoire. UN 17- وخلال الدورة الموضوعية الثانية فرغت اللجنة التحضيرية، بالتنسيق مع الميسرين الخمسة، من القراءة الأولى وبدأت القراءة الثانية لتجميع المقترحات المقدمة من الوفود في إطار كل فرع من الفروع الخمسة من مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المتفقة مع هيكله، وفقاً لمقرر اللجنة التحضيرية ل ت-2/8.
    14. Le représentant de Cuba a réitéré l'engagement des États membres du Groupe à collaborer pour assurer le succès de la session, pendant laquelle il espérait que le Comité spécial achèverait la deuxième lecture de l'ensemble du projet de façon à pouvoir se consacrer, à ses deux dernières sessions, à finaliser le texte du projet de convention. UN 14- وكرر ممثل كوبا التزام أعضاء المجموعة بالتعاون من أجل ضمان نجاح الدورة التي رجا أن تنجـز خلالها القراءة الثانية للمشروع بكامله لكي تتمكن اللجنة المخصصة من صرف اهتمامها، في الدورتين النهائيتين، إلى وضع الصيغة النهائية لنص مشروع الاتفاقية.
    Il a été répondu que, comme convenu (voir plus haut, par. 94 et 95), le libellé en question de l'article 3 avait été placé entre crochets et que le Groupe de travail réexaminerait cette question lors de la deuxième lecture de l'article 3. UN وقيل ردًّا على ذلك إنَّ العبارات ذات الصلة في المادة 3 قد وُضعت بين معقوفتين حسبما اتفق عليه (انظر الفقرتين 94 و95 أعلاه) وإنَّ الفريق العامل سيعود بناءً على ذلك إلى بحث تلك المسألة في القراءة الثانية للمادة 3.
    13. Au cours de sa deuxième session de fond, le Comité préparatoire, sous la coordination de cinq modérateurs, a conclu la première lecture et commencé la deuxième lecture de la compilation des propositions présentées par les délégations au titre de chacune des cinq sections du projet de document final, selon la structure définie dans la décision PC.2/8 du Comité préparatoire. UN 13- وفي معرض دورتها الموضوعية الثانية، فرغت اللجنة التحضيرية، بتنسيق من الميسرين الخمسة، من القراءة الأولى وشرعت في القراءة الثانية لتجميع المقترحات التي قدمتها الوفود في إطار كل فرع من الفروع الخمسة لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي وفقاً لهيكل الوثيقة الوارد في مقرر اللجنة التحضيرية ل.ت-2/8.
    À sa quatrième session, il a entamé la deuxième lecture de cet instrument. UN وفي دورتها الرابعة ، بدأت اللجنة المخصصة قراءتها الثانية لمشروع الصك المذكور .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus