"la deuxième période" - Traduction Français en Arabe

    • الفترة الثانية
        
    • فترة الالتزام الثانية
        
    • فترة الإبلاغ الثانية
        
    • للفترة الثانية
        
    • فترة الابلاغ الثانية
        
    • فترة الابلاغ الأساسية
        
    En ce qui concerne le Gouvernement de l'Inde, dont le contrat a été conclu en 2002, la deuxième période quinquennale prend fin en 2012. UN أما بالنسبة لحكومة الهند، التي صدر عقدها في عام 2002، فإن الفترة الثانية التي مدتها خمس سنوات تنتهي في عام 2012.
    Pour les concessions plus longues, il est recommandé de procéder au début de la deuxième période à une analyse partielle. UN ويوصى بالنسبة للامتيازات لمدد أطول بإجراء استعراض جزئي للقاعدة السعرية في بداية الفترة الثانية.
    la deuxième période a duré de 1996 à 2000. UN واستمرت الفترة الثانية من عام 1996 إلى عام 2000.
    Le Groupe demande instamment aux Parties qui ont choisi de ne pas adhérer à la deuxième période d'engagement de revenir sur leur décision. UN ولذلك تدعو المجموعة الدول الأطراف التي اختارت عدم الانضمام إلى فترة الالتزام الثانية إلى أن تعكس ذلك القرار.
    Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. UN وعند الاختيار، يبقى قرار الطرف ساريا في فترة الالتزام الثانية.
    D'autres efforts sont toutefois nécessaires car 20 % des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période n'avaient pas encore créé de tels services pour lutter contre le blanchiment d'argent. UN بيد أن من الضروري بذل المزيد من الجهد لأن 20 في المائة من الدول المجيبة على استبيان فترة الإبلاغ الثانية لم تنشئ بعد وحدات كهذه للتصدي لحالات غسل الأموال.
    Pendant la deuxième période, le Commissaire a reçu 29 273 demandes et 43 193 lettres. UN وتلقى مفوض حقوق اﻹنسان خلال الفترة الثانية ٣٧٢ ٩٢ عريضة و٣٩١ ٣٤ رسالة.
    En ce qui concerne le Gouvernement de l'Inde, dont le contrat a été conclu en 2002, la deuxième période quinquennale a pris fin en 2012. UN أما بالنسبة لحكومة الهند، التي صدر عقدها في عام 2002، فإن الفترة الثانية التي تستغرق خمس سنوات انتهت في عام 2012.
    En ce qui concerne le Gouvernement de l'Inde, dont le contrat a été conclu en 2002, la deuxième période quinquennale a pris fin en 2012. UN أما بالنسبة لحكومة الهند، التي صدر عقدها في عام 2002، فإن الفترة الثانية التي تستغرق خمس سنوات انتهت في عام 2012.
    Pendant la deuxième période, les personnes disparues auraient été arrêtées par des hommes armés en civil, membres du Service d'enquêtes antigang, et par la police. UN وتتعلق الحالات التي حدثت خلال الفترة الثانية بأشخاص أفيد بأن رجالا مسلحين يرتدون ملابس مدنية وأفرادا من دائرة مكافحة العصابات والتحقيقات ومن الشرطة قد قبضوا عليهم.
    C'est ce qui explique la lenteur des progrès réalisés dans le cadre du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, la plupart des pays développés parties au Protocole de Kyoto n'ayant pas fait part de leurs objectifs quant à la réduction des émissions pendant la deuxième période d'engagements. UN وهذا هو سبب إحراز تقدم ضئيل في الفريق العامل المعني ببروتوكول كيوتو، إذ لم تقدم معظم الأطراف في بروتوكول كيوتو من البلدان المتقدمة أهدافا فردية للحد من الانبعاثات في الفترة الثانية للالتزام.
    Période 1992-1996 29. la deuxième période s'étale de 1992 à 1996. Elle marque une détérioration de la situation socioéconomique. UN 29- تمتد الفترة الثانية من عام 1992 إلى عام 1996، وقد اتّسمت بتدهور الوضع الاجتماعي الاقتصادي.
    Pendant la deuxième période, les personnes disparues auraient été arrêtées par des hommes armés en civil, des membres du Service d'enquêtes antigang et par la police. UN وتتعلق الحالات التي حدثت خلال الفترة الثانية بأشخاص أفيد أن رجالاً مسلحين يرتدون ملابس مدنية وأفراداً من دائرة مكافحة العصابات والتحقيقات ومن الشرطة قد قبضوا عليهم.
    Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. UN وعند الاختيار، يُثبَّت قرار الطرف في فترة الالتزام الثانية.
    Le report d'UQA à la deuxième période d'engagement n'est soumis à aucune limite, tandis que le report d'UAB n'est pas autorisé. UN ولا يخضع ترحيل وحدات الكميات المسندة إلى فترة الالتزام الثانية لأية قيود، في حين لا يُسمح بترحيل وحدات الإزالة.
    Cette décision vaut pour la deuxième période d'engagement et pour les périodes suivantes. UN ويطبق هذه القرار في فترة الالتزام الثانية والفترات اللاحقة.
    La question qui se pose à l'Organisation est de savoir comment traiter de la question de la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto. UN والمسألة التي نحتاج التركيز عليها في المنظمة هي كيفية التعامل مع مسألة فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو.
    Option 1 : Prise en compte de toutes les activités au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes suivantes UN الخيار 1: إدراج جميع الأنشطة في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة
    En ce qui concerne la fréquence des activités menées dans les autres domaines de recherche, la tendance restait relativement stable dans la deuxième période par rapport à la première. UN ولا يزال الاتجاه في تواتر الأنشطة التي تجرى في مجالات البحوث ثابتا نسبيا في فترة الإبلاغ الثانية مقارنة بفترة الابلاغ الأولى.
    Vingt-quatre pour cent des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période n'avaient pas envoyé ou reçu de demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent. UN ولم ترسل أو تتلق 24 في المائة من الدول المجيبة على استبيان فترة الإبلاغ الثانية أي طلبات لتبادل المساعدة القانونية فيما يخص جرائم غسل الأموال.
    Nous saluons l'adoption formelle de la deuxième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. UN ونرحب بالاعتماد الرسمي للفترة الثانية من بروتوكول كيوتو.
    27. Quarante-cinq pour cent des États ayant répondu au questionnaire pour la deuxième période ont indiqué qu'ils disposaient de statistiques sur les condamnations prononcées pour des infractions de blanchiment d'argent, contre 38 % pour la première période. UN 27- أفادت 45 في المائة من الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية بأن لديها بيانات إحصائية عن الادانات في جرائم غسل الأموال، مقابل 38 في المائة في فترة الابلاغ الأولى.
    Pourcentage ayant fourni des réponses pour la période de référence qui ont donné des réponses positives pour la deuxième période (n = 89) UN النسبة التي ردت بالايجاب عن فترة الابلاغ الثانية من التي أرسلت ردودا عن فترة الابلاغ الأساسية (من مجموع 89 دولة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus