la soumission était planifiée pour examen par la Cinquième Commission à la deuxième partie de la reprise de la session de l'Assemblée générale | UN | مجموع الوثائق المحددة مواقيت تقديمها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية |
Nombre de rapports du CCQAB remis pour traitement avant le début de la deuxième partie de la reprise de la session | UN | تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المقدمة قبل بدء الدورة المستأنفة الثانية |
Nombre de rapports du CCQAB parus avant le début de la deuxième partie de la reprise de la session | UN | تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الصادرة قبل بدء الدورة المستأنفة الثانية |
Le Secrétaire général compte présenter un rapport sur l'utilisation des fonds à la deuxième partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée générale, en 2006. | UN | ويعتزم الأمين العام تقديم تقرير عن استخدام الأموال في الجزء الثاني المستأنف من الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2006. |
39. Prie le Secrétaire général de lui soumettre un rapport préliminaire sur l'état d'avancement du projet pilote à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session; | UN | 39 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير أولي عن حالة تنفيذ المشروع التجريبي في الجزء الثاني المستأنف من دورتها الخامسة والستين؛ |
L'Assemblée générale décide de remettre à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents qui s'y rapportent : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية، وما يتصل بها من وثائق، إلى الجزء المستأنف من دورتها الحادية والستين: |
Un projet de budget pour le financement de la Mission jusqu'au 31 décembre 2012 sera présenté à l'Assemblée durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session. | UN | وستُعرض على الجمعية العامة خلال الجزء المستأنف الثاني من دورتها السادسة والستين ميزانية مقترحة للبعثة للفترة الممتدة إلى غاية شهر كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le Comité a également pris note de la demande formulée par la Cinquième Commission de tenir une séance supplémentaire à la deuxième partie de la reprise de la session en vue d'achever ses travaux. | UN | وأخذت علما بطلب اللجنة الخامسة عقد جلسة إضافية لاختتام أعمالها في الدورة الثانية المستأنفة. إدارة الاجتماعات |
À la lumière de la déclaration du représentant de la Tunisie, la Commission décide, sur la proposition du Président, de reporter l’examen de la question de la vente des publications à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | وفي ضوء البيــان الــذي أدلى به ممثـل تـونس، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، إرجاء النــظر في مسألة مبيعات المنشورات إلى الدورة المستأنفة الثانية للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Comité pourrait souhaiter faire parvenir ses remarques et observations à la Cinquième Commission à la deuxième partie de la reprise de sa deuxième session pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد ترغب اللجنة في نقل تعليقاتها وملاحظاتها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Il a toutefois été convenu d'échelonner la soumission des rapports du Comité consultatif à traiter, ce qui facilitera leur publication à temps pour que la Cinquième Commission les examine à la deuxième partie de la reprise de la session de l'Assemblée. | UN | غير أنه جرى الاتفاق على أن تقدم تقارير اللجنة الاستشارية للتجهيز في مواقيت متعاقبة، مما يساعد على إصدارها في الوقت المناسب لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية. |
Le principal problème tient à l'effet boule de neige entre la deuxième partie de la reprise de la Cinquième Commission, le Comité du programme et de la coordination et le Conseil économique et social. | UN | المشكلة الرئيسية هي التأثيرات المتعاقبة على الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l'examen des rapports au titre de ce point de l'ordre du jour à la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، إرجاء النظر في التقارير المشمولة بهذا البند من جدول الأعمال إلى الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة. |
A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents s'y rapportant : | UN | قررت أن ترجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية وما يتصل بها من وثائق إلى الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثانية والستين: |
Elle a prié le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de demander au Comité des commissaires aux comptes de mener un audit de l'exécution du projet pour la période susmentionnée, sans préjudice du rôle du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, et de lui faire un rapport distinct sur la question durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى المجلس مراجعة تنفيذ المشروع التجريبي للفترة المذكورة أعلاه، دون المساس بدور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتقديم تقرير منفصل بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من دورتها السادسة والستين. |
Celui-ci suivra l'application de la recommandation dans le cadre de son programme de travail de 2012 afin de satisfaire à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tendant à ce qu'il examine l'exécution du projet pilote et en rende compte à l'Assemblée générale durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session. | UN | وسيقوم المجلس بمتابعة تنفيذ هذه التوصية كجزء من عمله خلال عام 2012 تلبية لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بدراسة تنفيذ المشروع التجريبي وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من الدورة السادسة والستين. |
Le Comité consultatif a ensuite demandé au Comité des commissaires aux comptes de procéder à une vérification de l'exécution du projet pilote et d'en rendre compte à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session. | UN | 188 - وطلبت كذلك اللجنة الاستشارية إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقوم بعملية مراجعة تنفيذ المشروع التجريبي وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني المستأنف من دورتها السادسة والستين. |
Le Comité consultatif fait toutefois observer qu'une étude portant sur les options envisageables pour la création de régimes des pensions actuellement menée par un cabinet de consultants devrait être achevée en mars 2008 et présentée à la deuxième partie de la reprise de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | بيد أن الجنة الاستشارية تشير إلى أن دراسة لخيارات وضع نظم للمعاشات، تجريها حاليا إحدى الشركات الاستشارية، سيتم الانتهاء منها في آذار/مارس 2008 وستعرض على الجزء المستأنف الثاني من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Le Secrétariat recherche les moyens de renforcer la coopération et la coordination entre les groupes de la déontologie et de la discipline, le BSCI et les autres entités du système des Nations Unies, aussi bien au Siège que sur le terrain, et fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session (voir résolution 61/276, sect. XVI, par. 5). | UN | وتدرس الأمانة سبل تعزيز التعاون والتنسيق بين وحدات السلوك والانضباط والمكتب وبين الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان، وستقدم تقريرا في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف الثاني من الدورة الثانية والستين (انظر القرار 61/276، الجزء السادس عشر، الفقرة 5). |
Le Comité note que le Secrétaire général n'a pas encore procédé à une telle analyse mais qu'il a promis de le faire et qu'il rendra compte à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session (A/60/727, annexe IV.B). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقم بعد بهذا الاستعراض ولكنه يعد بذلك، وبأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة خلال الجزء المستأنف الثاني من دورتها الحادية والستين (A/60/727، المرفق الرابع، باء). |
Le Comité a également pris note de la demande formulée par la Cinquième Commission de tenir une séance supplémentaire à la deuxième partie de la reprise de la session en vue d'achever ses travaux. | UN | وأحاطت اللجنة علما بطلب اللجنة الخامسة عقد اجتماع إضافي لإنهاء أعمالها خلال الدورة الثانية المستأنفة. إدارة الاجتماعات |
De nombreux documents restent à publier au début de la deuxième partie de la reprise de la session. | UN | ولا تزال وثائق عديدة لم تصدر بعد في مستهل الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |