"la deuxième partie du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • الجزء الثاني من الفقرة
        
    18. la deuxième partie du paragraphe 35.21 n'est justifiée ni par la Déclaration de Vienne ni par la résolution 48/141 de l'Assemblée générale. UN ١٨ - وأضافت أن الجزء الثاني من الفقرة ٣٥-٢١ لا أساس له، لا في إعلان فيينا ولا في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١.
    la deuxième partie du paragraphe 8 du dispositif est approuvée, par 121 voix contre 19, avec 28 abstentions (vote enregistré). UN واعتُمد الجزء الثاني من الفقرة 8 من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 121 صوتا مقابل 19 صوتا، وامتناع 28 عضوا عن التصويت.
    Le paragraphe 3 reprend la deuxième partie du paragraphe 1 de la résolution 65/26. UN واستنسخت الفقرة 3 الجزء الثاني من الفقرة 1 في القرار 65/26.
    96. M. YALDEN propose de supprimer le terme < < exécutoire > > dans la deuxième partie du paragraphe 67. UN 96- السيد بالدين اقترح إلغاء كلمة " تنفيذي " الواردة في الجزء الثاني من الفقرة 67.
    Par exemple la deuxième partie du paragraphe 4 UN فعلى سبيل المثال، ينص الجزء الثاني من الفقرة 4 على ما يلي:
    La question dans la deuxième partie du paragraphe 4 concerne l'utilisation des langues de travail dans l'activité quotidienne du Secrétariat. UN وتتعلق المسألة الواردة في الجزء الثاني من الفقرة 4 باستخدام لغات العمل في الأعمال اليومية للأمانة العامة.
    :: Inclure à la fin de la deuxième partie du paragraphe 4 le libellé suivant : UN يدرج في نهاية الفقرة الجزء الثاني من الفقرة 4 الحالية وتعاد صياغتها على النحو التالي:
    Je regrette vivement le non liquet que constitue la deuxième partie du paragraphe 2E. UN وإني لشديدة اﻷسف لما ورد في الجزء الثاني من الفقرة ٢ هاء من أن المسألة غير واضحة.
    On a fait observer que si ces pratiques étaient exclues du champ d'application des articles 11 et 12, en vertu de la deuxième partie du paragraphe 2 de l'article 8, l'efficacité et les conséquences juridiques des clauses d'incessibilité seraient déterminées par la loi applicable en dehors de la convention. UN ولوحظ أنه إذا ما استُبعدت هذه الممارسات من نطاق المادتين 11 و12، بموجب الجزء الثاني من الفقرة 2 من المادة 8، فإن نفاذ مفعول شروط عدم الإحالة وتبعاتها القانونية سيُترك للقانون المنطبق خارج الاتفاقية.
    35. Pour toutes ces raisons, je ne vois pas pourquoi la Cour en vient à donner la réponse que l'on trouve dans la deuxième partie du paragraphe 2E du dispositif. UN ٣٥ - ولكل هذه اﻷسباب، ليس بمقدوري أن أفهم لماذا تلجأ المحكمة إلى الجواب الذي قدمته في الجزء الثاني من الفقرة ٢ هاء من المنطوق.
    C'est là le sens de la deuxième partie du paragraphe 1 du dispositif, qui indique que l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques serait appliqué provisoirement. UN وهذا ما يعنيه الجزء الثاني من الفقرة ١ من المنطوق، الذي ينص على أن الاتفاق بين اﻷمم المتحدة ومنظمــة حظــر اﻷسلحة الكيميائيــة سيطبق مؤقتـــا.
    En outre, une délégation a estimé qu'en vertu des conditions déterminées, il pourrait être prescrit dans tel ou tel État qu'il n'y ait aucune mesure de restriction du genre de celle qu'implique la deuxième partie du paragraphe en question. UN وعلاوة على ذلك، رأى أحد الوفود أن ظروفا معينة للدولة قد تستلزم عدم وجود أي قيود مثل تلك التي يفرضها الجزء الثاني من الفقرة.
    Il est procédé à un vote enregistré sur la deuxième partie du paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution. UN 40 - أجري تصويت مسجّل على الجزء الثاني من الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار.
    Le représentant de Fédération de Russie propose que la deuxième partie du paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution soit mise aux voix séparément, conformément à l'article 129 du Règlement intérieur provisoire. UN واقترح ممثل الاتحاد الروسي، وفقا للمادة 129 من النظام الداخلي، إجراء تصويت منفصل على الجزء الثاني من الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار.
    Par conséquent, la deuxième partie du paragraphe 35.21 et le paragraphe 35.26 b), qui lui correspond, devraient être supprimés. UN ولذلك ينبغي حذف الجزء الثاني من الفقرة ٣٥-٢١ والفقرة المقابلة له ٣٥-٢٦ )ب(.
    31. La formule contenue dans la deuxième partie du paragraphe 2E mentionne «l'état actuel du droit international» comme la base du non liquet prononcé par la Cour. UN ٣١ - وتشير الصيغة المستعملة في الجزء الثاني من الفقرة ٢ هاء أيضا إلى " حالة القانون الدولي الراهنة " كأساس لاستنتاج المحكمة أن المسألة غير واضحة.
    20. M. TELL (France) dit que sa délégation n'a rien à redire à la proposition américaine, mais que la deuxième partie du paragraphe 53 est à son avis critiquable en ce qu'elle est trop formaliste. UN ٢٠ - السيد تِل )فرنسا(: قال إنه وإن لم يكن لدى وفده اعتراض على اقتراح الولايات المتحدة فإنه يرى أن الجزء الثاني من الفقرة ٥٣ مثير للتساؤل وأكثر شكلية مما ينبغي.
    À la même séance, le représentant de la Fédération de Russie a demandé, conformément à l'article 29 du Règlement intérieur, à ce qu'il soit procédé à un vote séparé sur la deuxième partie du paragraphe 8 du projet de résolution ainsi libellé : UN 27 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اقترح ممثل الاتحاد الروسي، وفقا للمادة 129 من النظام الداخلي، إجراء تصويت منفصل على الجزء الثاني من الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار، ونصه كالتالي:
    À la même séance, à l'issue d'un vote enregistré, la Commission a conservé la deuxième partie du paragraphe 8 par 121 voix contre 19, avec 28 abstentions. UN 28 - وفي الجلسة نفسها، أبقت اللجنة على الجزء الثاني من الفقرة 8 من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 121 صوتا مقابل 19 صوتا وامتناع 28 عضوا عن التصويت.
    la deuxième partie du paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution A/C.3/64/L.26/Rev.1 est adoptée par 121 voix contre 19, avec 28 abstentions. UN 41 - اعتمد الجزء الثاني من الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار A/C.3/64/L.26/Rev.1 بأغلبية 121 صوتا مقابل 19 وامتناع 28 عضوا عن التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus