"la deuxième partie du présent document" - Traduction Français en Arabe

    • الجزء الثاني من هذه الوثيقة
        
    • الجزء الثاني من هذه الورقة
        
    La Rapporteuse spéciale reviendra sur ce point dans la deuxième partie du présent document. UN وسيعود المقرر الخاص إلى هذا الجانب في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    On trouvera un complément d'informations au sujet du montant total des ressources nécessaires aux paragraphes 107 et 108 ainsi qu'aux tableaux 1 et 2 de la deuxième partie du présent document. UN ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 107 و 108 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. الهيكل والترتيبات الإدارية المقترحة
    Les questions relatives aux biocarburants et à la biodiversité sont examinées dans la deuxième partie du présent document. UN ويتناول الجزء الثاني من هذه الوثيقة القضايا المتصلة بالوقود الأحيائي والتنوع الأحيائي.
    Les observations présentées à cet égard ont aidé à établir la deuxième partie du présent document. UN وقد ساعدت التعليقات المقدمة بشأنها على إعداد الجزء الثاني من هذه الورقة.
    On trouvera dans la deuxième partie du présent document des réflexions pertinentes sur ce sujet. UN ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة عرض لبعض الاعتبارات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    16. Pour faciliter l'examen du projet de présentation révisée du budget d'appui biennal, le modèle figurant dans la deuxième partie du présent document reprend tous les tableaux faisant partie de la présentation harmonisée initiale. UN ١٦ - تسهيلا لاستعراض الشكل المنقح المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين، يتضمن النموذج اﻷولي الوارد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة جميع الجداول التي تشكل جزءا من الشكل الموحد اﻷصلي.
    On trouvera un complément d'informations au sujet du montant total des ressources nécessaires aux paragraphes 120 et 121 ainsi qu'aux tableaux 1 et 2 de la deuxième partie du présent document. UN ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 120 و 121 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    On trouvera un complément d'informations au sujet du montant total des ressources nécessaires aux paragraphes 120 et 121 ainsi qu'aux tableaux 1 et 2 de la deuxième partie du présent document. UN ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 120 و 121 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    En ce qui concerne les allégations spécifiques contenues dans le rapport du Groupe de contrôle, on trouvera la réponse détaillée de l'Érythrée dans la deuxième partie du présent document. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد، فإن إريتريا ستقدم ردا مفصلا عليها في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Comme indiqué à la deuxième partie du présent document, pour l'exercice 2002-2003, le montant total des recettes devrait augmenter quelque peu (de 0,9 million de dollars), passant ainsi de 136,3 millions de dollars à 137,2 millions de dollars. UN كما هو مبين في الجزء الثاني من هذه الوثيقة فان الايرادات الاجمالية لفترة السنتين 2002-2003 نُقّحت بزيادتها قليلا، بمبلغ 0.9 مليون دولار، من 136.3 مليون دولار إلى 137.2 مليون دولار.
    Si le commissaire aux comptes n'a pas encore été nommé, on estime à 40 000 euros le coût total de la vérification externe des comptes du premier exercice financier de la Cour, montant indiqué dans la deuxième partie du présent document. UN 118 - وبانتظار تعيين مراجع الحسابات، يُقدر أن يبلغ مجموع تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات للفترة المالية الأولى للمحكمة 000 40 يورو. وينعكس هذا الرقم في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Si le commissaire aux comptes n'a pas encore été nommé, on estime à 40 000 euros le coût total de la vérification externe des comptes du premier exercice financier de la Cour, montant indiqué dans la deuxième partie du présent document. UN 118 - وبانتظار تعيين مراجع الحسابات، يُقدر أن يبلغ مجموع تكلفة المراجعة الخارجية للحسابات للفترة المالية الأولى للمحكمة 000 40 يورو. وينعكس هذا الرقم في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    59. On trouvera dans la deuxième partie du présent document, deux points de vue concernant la question des migrants, celui de l'organisation non gouvernementale Nord Sud XXI (par. 93) et celui du Gouvernement cubain (par. 96). UN 59- وترد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة وجهتا نظر تتعلقان بقضية المهاجرين، وهما وجهة نظر المنظمة غير الحكومية " الشمال - الجنوب للقرن الحادي والعشرين " (الفقرة 93) ووجهة نظر حكومة كوبا (الفقرة 96).
    Ces recommandations du CIND sont récapitulées pour mémoire dans la deuxième partie du présent document où elles sont classées dans l'ordre des points de l'ordre du jour provisoire annoté (document ICCD/COP(1)/1). UN وترد هذه التوصيات، تسهيلاً للرجوع إليها، في الجزء الثاني من هذه الوثيقة مرتبة حسب ترتيب البنود المبينة في مشروع جدول اﻷعمال المشروح )الوثيقة ICCD/COP(1)/1(.
    Ces demandes se retrouvent principalement dans la Politique nationale de promotion et de développement des femmes (2000-2023), qui est liée à d'autres instruments nationaux et internationaux comme la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et les objectifs du Millénaire pour le développement, comme vous pourrez le constater en abordant la deuxième partie du présent document. UN وترد هذه الأهداف بصورة رئيسية في السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتنميتها المتكاملة (2000-2023)()، التي ترتبط بصكوك دولية ووطنية أخرى مثل إعلان ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، على النحو المبين في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    38. la deuxième partie du présent document commence par clarifier la terminologie avant d'examiner l'histoire et la nature des deux régimes juridiques. UN 38- يوضح الجزء الثاني من هذه الورقة أولاً المصطلحات المستخدمة قبل دراسة تاريخ وطبيعة النظامين القانونيين.
    61. Les questions de normes sur la diffusion exacte et périodique d'informations et de transparence de l'information financière et de la comptabilité, qui sont pertinentes pour la gouvernance, sont examinées dans la section sur la transparence, dans la deuxième partie du présent document. UN 61- أمَّا المسائل الخاصة بوجود معايير بشأن الكشف الدقيق والدوري عن المعلومات، وبشأن توافر شفافية كافية في التقارير المالية والبيانات المحاسبية ذات الصلة بالحوكمة، فيجري تناولها في الباب المتعلق بالشفافية، الوارد في الجزء الثاني من هذه الورقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus