Les violations des droits de l'homme recensées par ces organisations font l'objet de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وسجل انتهاكات حقوق اﻹنسان، الذي جمعته هذه المنظمات، يشكل اﻷساس الذي يقوم عليه الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Des informations plus détaillées sont fournies dans la deuxième partie du présent rapport (au titre de l'article 8). | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلاً في هذا الصدد في المادة 8 من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Le texte des recommandations formulées durant ce dialogue figure dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | ويرد نص التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe III à la deuxième partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. | UN | وترد في المرفق الثالث بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عُرِضَت على اللجنة. |
On trouvera la liste des documents dont il était saisi à l'annexe IV de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع للجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة عليها. |
Les informations présentées dans la deuxième partie du présent rapport consistent en résumés d'observations et de demandes directes faites par la Commission. | UN | وتضم المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة. |
Les recommandations faites pendant le dialogue figurent dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة خلال هذا الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
L'information présentée dans la deuxième partie du présent rapport consiste en résumés d'observations et de demandes directes faites par la Commission. | UN | وتضم المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة. |
Les détails de ce programme sont exposés dans le rapport intérimaire sur l'éducation, mentionné plus haut à l'article 10 de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وتظهر تفاصيل ذلك في التقرير عن التقدم المحرز في التعليم المذكور في الجزء الثاني من هذا التقرير في إطار المادة 10. |
la deuxième partie du présent rapport est consacrée à la description des activités de chaque organe au cours de l'année écoulée. | UN | ويُخصص الجزء الثاني من هذا التقرير للأنشطة التي اضطلع بها كل جهاز من أجهزة المحكمة على مدى السنة الماضية. |
la deuxième partie du présent rapport donne une vue d’ensemble de la coopération régionale et internationale aux fins du développement social. | UN | 475 - يقدم الجزء الثاني من هذا التقرير عرضا عاما للتعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
Pour le texte de cette décision, voir la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص المقرر، انظر الفرع أولاً من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Pour le texte de cette décision, voir la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الفرع أولاً من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Pour le texte de cette décision, voir la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الفرع اﻷول من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Pour le texte de cette décision, voir la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الفرع أولاً من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Pour le texte de cette décision, voir la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الفرع أولاً من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Pour le texte de cette décision, voir la section I de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الفرع أولاً من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
On trouvera des précisions à cet égard dans le commentaire sur l'article 24 du Pacte, dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | وسيتم ايضاح ذلك تفصيلا في التعليق على المادة 24 بالجزء الثاني من هذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe IV de la deuxième partie du présent rapport, la liste des membres du Comité, assortie de la durée de leur mandat. | UN | وترد في المرفق الرابع بالجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، مبينا فيها مدة عضوية كل منهم. |
On trouvera la liste des documents dont il était saisi à l'annexe IV de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع للجزء الثاني من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة. |
Les recommandations formulées pendant le dialogue sont reproduites dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
la deuxième partie du présent rapport fait état des changements importants survenus dans certains de ces domaines. | UN | وسوف توصف بعض الاتجاهات الهامة لكل مجال من هذه المجالات في الفرع ثانيا أدناه. |
Les détails concernant l'évolution de la situation sur le plan des réformes structurelles et institutionnelles, notamment les dispositions juridiques, les initiatives judiciaires et les mécanismes d'exécution sont soulignés plus bas à l'article 6 de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وقد تم إبراز التفاصيل عن التطورات الأخيرة في الإصلاحات الهيكلية والمؤسسية، بما في ذلك الأحكام القانونية، والمبادرات القضائية وآليات الإنفاذ في الجزء الثاني أدناه في إطار المادة 6. |
On trouvera la liste des États parties à la Convention dans la deuxième partie du présent rapport [A/53/38 (Part II], annexe I. | UN | ٢ - وستورد في المرفق اﻷول للجزء الثاني من تقرير اللجنة لعام ١٩٩٨ (A/53/38 (Part II)) قائمة بالدول اﻷطراف في الاتفاقية. |