La destruction de la cent millième arme interviendra dans la deuxième quinzaine de ce mois à Kinshasa, capitale de la République démocratique du Congo. | UN | وسيتم تدمير مائة ألف قطعة من الأسلحة في النصف الثاني من هذا الشهر في كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Comité a décidé de tenir sa quinzième réunion ministérielle à Bujumbura dans la deuxième quinzaine du mois de mars 2001. | UN | قررت اللجنة أن تعقد اجتماعها الوزاري الخامس عشر في بوجومبورا في النصف الثاني من شهر آذار/مارس 2001. |
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme s'est rendu une deuxième fois au Rwanda durant la deuxième quinzaine d'août. | UN | وقام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بزيارة ثانية لرواندا في النصف الثاني من شهر آب/أغسطس. |
Une autre inspection est prévue à cet égard durant la deuxième quinzaine d'octobre 1994. | UN | ومن المقرر القيام بعملية تفتيش أخرى في النصف الثاني من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، للاستمرار في متابعة هذا الموضوع. |
16. Une troisième visite devant avoir lieu dans la deuxième quinzaine d'août dans deux pays africains serait envisagée. | UN | ١٦ - وسيجري النظر في القيام بزيارة ثالثة إلى بلدين افريقيين في الجزء اﻷخير من آب/أغسطس. |
15. Durant la deuxième quinzaine d'octobre, la Commission a été submergée de demandes d'inscription. | UN | ١٥ - وفي النصف الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر، ورد فيض من الطلبات المستكملة، تجاوز عدد الطلبات التي سبق استلامها. |
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme s'est rendu une deuxième fois au Rwanda durant la deuxième quinzaine d'août. | UN | وقام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بزيارة ثانية لرواندا في النصف الثاني من شهر آب/أغسطس. |
Durant la deuxième quinzaine de décembre 1997 l'UNOPS a fait part de ses observations sur quatre des rapports qui contenaient 95 recommandations. | UN | وفي النصف الثاني من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ قدم المكتب تعليقاته فيما يتعلق بأربعة تقارير تضمنت ٩٥ توصية. |
3. L'expert indépendant a l'intention de se rendre en Haïti dans la deuxième quinzaine du mois de janvier 1999. | UN | ٣- ويعتزم الخبير المستقل القيام بزيارة لهايتي في النصف الثاني من كانون الثاني/يناير ٩٩٩١. |
Le général Obeng doit rejoindre son affectation en Angola dans la deuxième quinzaine d'avril de façon que la relève s'effectue dans les règles. | UN | ويتوقع وصول اللواء إلى مقر عمله في أنغولا خلال النصف الثاني من نيسان/أبريل ﻹتاحة تسليم المهام على نحو صحيح. |
Cette mission aura lieu pendant la deuxième quinzaine d'avril 1998. | UN | وسيجري الاضطلاع بهذه البعثة في النصف الثاني من نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Dans la deuxième quinzaine du mois de septembre 1999, les rebelles ont attaqué Bujumbura plusieurs fois par semaine. | UN | 50- وفي النصف الثاني من أيلول/سبتمبر 1999، هاجم المتمردون بوجومبورا عدة مرات في الأسبوع. |
Dans la province de Rutana, une intensification du conflit armé a été rapportée depuis la deuxième quinzaine du mois de septembre 1999. | UN | وفي إقليم روتانا، أبلغ عن احتدام النزاع المسلح منذ النصف الثاني من شهر أيلول/سبتمبر 1999. |
Les renseignements concernant l'impact de cette situation sur la population civile à l'intérieur de la province sont devenus rares à cause du regroupement des civils dans des camps et de la suspension des activités des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales durant la deuxième quinzaine du mois. | UN | وأصبحت المعلومات المتعلقة بأثر هذا الوضع على المدنيين داخل الإقليم نادرة بسبب تجميع المدنيين في مخيمات وتعليق أنشطة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية خلال النصف الثاني من الشهر. |
Les résultats mensuels de l'identification seront communiqués aux parties si possible au début de la deuxième quinzaine du mois suivant et, au plus tard, à la fin de ce mois. | UN | وسوف تحال النتائج الشهرية لتحديد الهويات إلى الطرفين في بداية النصف الثاني من الشهر التالي إذا كان ذلك ممكنا، وفي موعد أقصاه نهاية الشهر. |
Le Rapporteur spécial devrait effectuer cette mission durant la deuxième quinzaine d’octobre 1998. | UN | ومن المتوقع أن ينفذ المقرر الخاص هذه المهمة خلال النصف الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Dans la deuxième quinzaine du mois, le Conseil a examiné les faits nouveaux survenus sur les plans politique et militaire, à la lumière d’un rapport du Secrétaire général recommandant la création d’une mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone. | UN | وفي النصف الثاني من الشهر، استعرض مجلس اﻷمن آخر التطورات السياسية والعسكرية في ضوء تقرير اﻷمين العام الذي يوصي بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
83. Le Gouvernement nigérien met la dernière main à un programme-cadre de lutte contre la pauvreté qui sera soumis à une table ronde de bailleurs de fonds dans la deuxième quinzaine du mois de janvier 1998 à Genève. | UN | ٨٣ - وحكومة النيجر تضطلع بوضع اللمسات اﻷخيرة لبرنامج إطاري يتعلق بمكافحة الفقر، وسوف يقدم هذا البرنامج إلى اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في النصف الثاني من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بجنيف. |
Le général Sibanda devrait rejoindre son poste en Angola au cours de la deuxième quinzaine de septembre. | UN | ومن المتوقع أن يصل اللواء سيباندا الى مقر عمله في أنغولا في النصف الثاني من شهر أيلول/سبتمبر. |
Il est toutefois prévu maintenant que certains de ces observateurs arriveront au Libéria durant la deuxième quinzaine d'octobre. | UN | ولكنه يتوقع اﻵن أن يصل بعض المراقبين الى ليبريا خلال الجزء اﻷخير من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Les préparatifs sont maintenant bien avancés et l'installation devra être terminée dans la deuxième quinzaine de juin 1994. | UN | واﻷعمال التحضيرية سائرة قدما ﻹتمام التركيب في النصف اﻷخير من حزيران/يونيه ١٩٩٤. |