"la deuxième réunion des états parties" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماع الثاني للدول الأطراف
        
    • للاجتماع الثاني للدول الأطراف
        
    En outre, les dispositions budgétaires adoptées pour le Tribunal sont régies par la décision de la deuxième Réunion des États parties d'adopter une démarche évolutive fondée sur les besoins et conduisant à une rentabilité optimale. UN وفي الوقت نفسه، تستند ترتيبات الميزانية التي اعتمدت للمحكمة إلى النهج الذي اعتمده الاجتماع الثاني للدول الأطراف وهو الأخذ بنهج تدريجي يعكس احتياجات المحكمة ويحقق القدر الأمثل من الكفاءة.
    Ils ont également décidé que la deuxième Réunion des États parties se tiendrait à Beyrouth du 12 au 16 septembre 2011. UN وقررت أيضا عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في بيروت في الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    Il y a quelques jours, le Liban a accueilli la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, qui a abouti à l'adoption de la Déclaration de Beyrouth de 2011. UN ولقد استضاف لبنان قبل أيام، الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاق القنابل العنقودية، وصدر بنتيجته إعلان بيروت.
    La Norvège a eu l'honneur de présider la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines, qui s'est tenue à Genève le mois dernier. UN وكان للنرويج شرف رئاسة الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي انعقد في جنيف الشهر الماضي.
    la deuxième Réunion des États parties est déclarée close. UN وأعلن اختتام الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    Le Liban a participé activement aux négociations préalables à cette Convention et, en 2011, le pays a organisé la deuxième Réunion des États parties de la Convention. UN وقد شارك لبنان بفعالية في المفاوضات المتصلة بهذه الاتفاقية واستضاف في عام 2011 الاجتماع الثاني للدول الأطراف بها.
    Nous nous sommes félicités de la tenue, en septembre dernier, de la deuxième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa. UN ونرحب بانعقاد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في أيلول/سبتمبر الماضي.
    À la deuxième Réunion des États parties, le 28 mai 2013, quatre membres du Comité ont été réélus, à savoir: M. Al-Obaidi, M. Hazan, M. López Ortega et M. Yakushiji. UN وخلال الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود في 28 أيار/مايو 2013، أعيد انتخاب أربعة أعضاء هم السيد العبيدي والسيد هاسان والسيد لوبيث أورتيغا والسيد ياكوشيجي.
    Le Président déclare close la deuxième Réunion des États parties à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 73 - الرئيس: أعلن اختتام الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Enfin, il a participé à une manifestation organisée à l'occasion de la deuxième Réunion des États parties à la Convention tenue en mai 2013 à New York. UN وأخيراً، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية في تنظيم مناسبة خلال الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في نيويورك في أيار/مايو 2013.
    la deuxième Réunion des États parties aura lieu le jeudi 8 décembre 2005 à 10 heures dans la salle de conférence 2. UN سيعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف يوم الخميس، 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    la deuxième Réunion des États parties aura lieu le jeudi 8 décembre 2005 à 10 heures dans la salle de conférence 2. UN يُعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف يوم الخميس، 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    la deuxième Réunion des États parties aura lieu le jeudi 8 décembre 2005 à 10 heures dans la salle de conférence 2. UN يُعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف يوم الخميس، 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    la deuxième Réunion des États parties aura lieu le jeudi 8 décembre 2005 à 10 heures dans la salle de conférence 2. UN يُعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف يوم الخميس، 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    la deuxième Réunion des États parties aura lieu le jeudi 8 décembre 2005 à 10 heures dans la salle de conférence 2. UN يُعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف يوم الخميس، 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    L'ASEAN prend acte du travail important réalisé lors de la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, qui s'est tenue à Beyrouth, du 12 au 16 septembre. UN وتلاحظ رابطة أمم جنوب شرق آسيا العمل الهام الذي تم الاضطلاع به في الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، الذي انعقد في بيروت من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر.
    La mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions a pu progresser cette année, grâce notamment aux débats qui se sont déroulés dans le cadre de la deuxième Réunion des États parties tenue à Beyrouth le mois dernier. UN وأحرز تقدم هذا العام في تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية بسبل من بينها المناقشات التي عقدت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود في بيروت الشهر الماضي.
    À ce propos, nous nous félicitons des résultats de la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, qui s'est tenue il y a quelques semaines au Liban. UN وعلى سبيل الاستطراد، نرحب بنتائج الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الذخائر العنقودية، الذي عقد في لبنان قبل بضعة أسابيع.
    la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction aura lieu du 11 au 15 septembre 2000 au Palais des Nations à Ge-nève. UN سيعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير هذه الألغام، في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000 في قصر الأمم بجنيف.
    la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction aura lieu du 11 au 15 septembre 2000 au Palais des Nations à Ge-nève. UN سيعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير هذه الألغام، في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000 في قصر الأمم بجنيف.
    Les États de la CARICOM notent avec satisfaction les progrès réalisés concernant la baisse de la production des mines antipersonnel, la destruction des stocks, le déminage et la diminution du nombre des victimes de mines, comme l'a souligné la deuxième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, qui s'est tenue le mois dernier à Genève. UN وتلاحظ دول الجماعة الكاريبية بارتياح التقدم المحرز في انخفاض إنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وفي تدمير المخزونات، وإزالة الألغام البرية، وتخفيض الخسائر الناجمة عن انفجارات الألغام الأرضية، حسب التقارير المقدمة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، المعقود في جنيف في الشهر الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus