"la diffamation des" - Traduction Français en Arabe

    • تشويه صورة
        
    • لتشويه صورة
        
    • وتشويه صورة
        
    • بتشويه صورة
        
    • تشويه سمعة
        
    • تشويه لصورة
        
    • مناهضة تشويه
        
    Le présent rapport porte sur les mesures et dispositions que différents acteurs ont prises en vue de lutter contre la diffamation des religions. UN ويركز هذا التقرير على التدابير والأنشطة التي اضطلع بها مختلف العناصر الفاعلة الهادفة إلى مناهضة تشويه صورة الأديان.
    En 2008, les représentants de l'organisation ont participé à un séminaire sur la diffamation des religions organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي عام 2008، شارك ممثلون عن المنظمة في حلقة دراسية بشأن تشويه صورة الأديان نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En 2008, l'organisation a contribué à expliciter la principale orientation de la résolution du Conseil des droits de l'homme relative à la lutte contre la diffamation des religions. UN وفي عام 2008، ساعدت في شرح الموضوع الأساسي الذي ركز عليه قرار مجلس حقوق الإنسان المتعلق بمكافحة تشويه صورة الأديان.
    Le rapport intègre une analyse de la diffamation des religions dans le contexte de la liberté d'expression. UN ويقدم التقرير تحليلا لتشويه صورة الأديان في سياق حرية التعبير.
    la diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives. UN وتشويه صورة الدين هو أحد أشد مظاهر ذلك عدوانية.
    42. La question de la diffamation des religions est éminemment pertinente. UN 42 - وتعد مسألة تشويه صورة الأديان وثيقة الصلة.
    Rapport du Secrétaire général sur la lutte contre la diffamation des religions UN تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان
    Dans leurs explications avant et après le vote, les États en faveur de la résolution ont souligné que la diffamation des religions restait une grave préoccupation et qu'il fallait un dialogue constructif pour y remédier. UN وفي إطار تعليل التصويت قبل التصويت وبعده، أشارت الدول الداعمة للقرار إلى أن تشويه صورة الأديان لا تزال تشكل مصدر قلق بالغ وإلى ضرورة إجراء حوار بناء للتصدي له.
    K. Résolution 13/16 : Lutte contre la diffamation des religions UN كاف - القرار 13/16: مناهضة تشويه صورة الأديان
    Rapport du Secrétaire général sur la diffamation des religions UN تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان
    En outre, conformément à la résolution, le rapport examine la corrélation entre la diffamation des religions et l'interaction entre religion et race. UN وحسب المطلوب في التقرير، جرى أدناه تناول العلاقة بين تشويه صورة الأديان والربط بين الدين والعرق.
    De plus, il n'est pas impossible que les efforts faits pour combattre la diffamation des religions restreignent le droit à la liberté d'expression. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن أن تحد الجهود المبذولة لمناهضة تشويه صورة الأديان من الحق في حرية التعبير.
    Estimant que la diffamation des religions et des cultures est incompatible avec les objectifs d'une mondialisation authentique et avec la promotion et le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    La lutte contre la diffamation des religions en tant que moyen de promouvoir es droits de l'homme, l'harmonie sociale et la diversité religieuse et culturelle UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Estimant que la diffamation des religions et des cultures est incompatible avec les objectifs d'une mondialisation authentique et avec la promotion et le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    La lutte contre la diffamation des religions en tant que moyen de promouvoir les droits de l'homme, l'harmonie sociale et la diversité religieuse et culturelle UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    La lutte contre la diffamation des religions en tant que moyen de promouvoir les droits de l'homme, l'harmonie sociale et la diversité religieuse et culturelle UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي.
    La lutte contre la diffamation des religions en tant que moyen de promouvoir les droits de l'homme, l'harmonie sociale et la diversité religieuse et culturelle UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Le concept de conflit de civilisations et surtout de religions, terreau fertile à la diffamation des religions, constitue le nouveau front des théoriciens de la guerre froide. UN وكما أن مفهوم صراع الحضارات وخاصة الأديان، وهو أرض خصبة لتشويه صورة الأديان، يمثل الجبهة الجديدة لمنظري الحرب الباردة.
    la diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives. UN وتشويه صورة الأديان، واحد من أعنف مظاهرها.
    Progressivement, les problèmes posés par la diffamation des religions retiennent aussi l'attention. UN وأخذت القضايا المتصلة بتشويه صورة الأديان تنال تدريجيا مزيدا من الاهتمام.
    Projet de résolution A/C.3/60/L.29: La lutte contre la diffamation des religions UN مشروع القرار A/C.3/60/L.29: مكافحة تشويه سمعة الأديان
    La République de Corée invite donc les chefs religieux, toutes confessions confondues, à user de leur influence pour prévenir la diffamation des religions. UN وحكومة جمهورية كوريا تدعو جميع الزعماء الدينيين, بمختلف عقائدهم, إلى استخدام نفوذهم من أجل منع ما يجري من تشويه لصورة الأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus