"la diffusion de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • نشر الاتفاقية
        
    • بنشر الاتفاقية
        
    • تعميم الاتفاقية
        
    • ونشر الاتفاقية
        
    • نشر الوعي بالاتفاقية
        
    • لنشر الاتفاقية
        
    • نشر اتفاقية
        
    L'Union joue un rôle clef dans la diffusion de la Convention et de son protocole facultatif parmi les parlementaires. UN وهو يقوم بدور رئيسي في نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بين البرلمانيين.
    Une attention spéciale devrait être accordée à la diffusion de la Convention parmi les groupes autochtones et les habitants des zones rurales et isolées. UN وينبغي التأكيد بصفة خاصة على نشر الاتفاقية بين جماعات السكان الأصليين وكذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Une attention spéciale devrait être accordée à la diffusion de la Convention parmi les groupes autochtones et les habitants des zones rurales et isolées. UN وينبغي التأكيد بصفة خاصة على نشر الاتفاقية بين جماعات السكان الأصليين وكذلك في المناطق الريفية والنائية.
    En fait, la date fixée pour cette conférence coïncidait avec celle de la Réunion d'experts de Berlin; néanmoins, cette invitation a témoigné de l'intérêt porté par les milieux universitaires à la diffusion de la Convention et du Protocole. UN وقد تضارب موعد انعقاد المناسبة الأخيرة مع اجتماع الخبراء في برلين، إلا أن الدعوة بحد ذاتها تُظهر اهتمام الأوساط الأكاديمية بنشر الاتفاقية والبروتوكول.
    Une attention spéciale devrait être accordée à la diffusion de la Convention parmi les groupes autochtones et les habitants des zones rurales et isolées. UN وينبغي التأكيد بصفة خاصة على نشر الاتفاقية بين جماعات السكان الأصليين وكذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des efforts déployés par l'État partie pour assurer la diffusion de la Convention au niveau local, en particulier dans les zones rurales et les régions les plus reculées. UN كما أنّ اللجنة تشعر بالقلق لعدم نشر الاتفاقية على نطاق كاف على الصعيد المحلّي، ولا سيّما في المناطق الريفية والنائية.
    Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des efforts déployés par l'État partie pour assurer la diffusion de la Convention parmi la population et surtout les personnes analphabètes. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم نشر الاتفاقية بشكل كاف على المستوى المحلي وفيما بين السكان الأميين.
    Les programmes et les activités exécutés de 2009 à 2011 dans le domaine de la diffusion de la Convention et de l'application de ses dispositions sont notamment : UN ومن البرامج والأنشطة المنجزة في مجال نشر الاتفاقية والعمل على انفاذ بنودها خلال الفترة ٢٠٠٩، 2010، 2011 ما يلي:
    Il serait bon également de disposer de statistiques sur la diffusion de la Convention. UN كما ستكون الإحصاءات بشأن نشر الاتفاقية مفيدة أيضا.
    Cela a été l'occasion de constater directement, sur le terrain, la diffusion de la Convention et du Protocole au niveau régional, et d'avoir également une idée du type de formation dispensé en ce qui concerne l'utilisation du Protocole. UN وأتاحت لها تلك المناسبة فرصة الاطلاع بنفسها على نشر الاتفاقية والبروتوكول على الصعيد الإقليمي، فضلا عن التدريب على استخدام البروتوكول.
    la diffusion de la Convention tient une bonne place sur le calendrier du Gouvernement pour 2001. UN 4 - ومضت تقول إن نشر الاتفاقية يأتي ضمن أولى اهتمامات خطة الحكومة لعام 2001.
    Pour ce faire, il lui a fallu suivre cette mise en oeuvre par les divers organismes gouvernementaux, et veiller à la diffusion de la Convention et de ces rapports à travers la publication de brochures et des activités de sensibilisation. UN وللقيام بذلك، كان عليها أن ترصد قيام مختلف المؤسسات الحكومية بتنفيذ الاتفاقية، فضلا عن قيامها بدور رائد في نشر الاتفاقية وتقرير المركز القطري عن طريق نشر الكتيبات وعن طريق التوعية.
    47. Les organisations de la société civile mènent également des activités concernant la diffusion de la Convention. UN 47- وتقوم أيضاً الجمعيات الأهلية بنشاطات في مجال نشر الاتفاقية.
    Le premier pas dans cette direction a été la diffusion de la Convention et l'adoption de la législation sur les droits de la femme. À ce propos, l'intervenante demande qui a participé à l'élaboration du Code de la famille et quand est prévue son adoption. UN ولقد قطعت خطوات كبيرة في نشر الاتفاقية واعتماد تشريعات بشأن حقوق المرأة، ومن المهم في هذا الصدد معرفة الجهات التي شاركت في وضع قانون الأسرة والتاريخ المتوقع لاعتماده.
    Assurer la diffusion de la Convention et des rapports présentés par les États parties dans la langue des États concernés; s'assurer le concours du Secrétaire Général pour faire traduire le texte de la Convention et les rapports du Comité UN نشر الاتفاقية والتقارير المقدمة من البلدان بلغات الدول المعنية: التماس مساعدة الأمين العام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة
    5. En ce qui concerne la diffusion de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale, il convient de mentionner la publication du dixième rapport périodique présenté au Comité pour l’élimination de la discrimination raciale. UN ٥ - وفيما يتعلق بنشر الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يجدر بالذكر صدور التقرير الدوري العاشر المقدم الى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    46. En ce qui concerne la diffusion de la Convention, les différents secteurs, les organisations de la société civile et les institutions de la société civile s'emploient à diffuser les principes de la Convention relative aux droits de l'enfant par tous les moyens possibles. Parmi les mesures prises pour atteindre cet objectif figurent : UN 46- وفيما يتعلق بنشر الاتفاقية تسعى القطاعات المختلفة والجمعيات الأهلية ومؤسسات المجتمع المدني إلى نشر مبادئ اتفاقية حقوق الطفل بكل الوسائل الممكنة، ومن التدابير التي تم القيام بها لتحقيق ذلك ما يلي:
    Une attention spéciale devrait être accordée à la diffusion de la Convention parmi les groupes autochtones et ethniques, ainsi que dans les zones rurales et isolées. UN وينبغي التشديد على تعميم الاتفاقية على الجماعات الأصلية والاثنية وفي المناطق الريفية والمناطق النائية.
    Il sait gré à l'État partie des efforts déployés en vue de la traduction et de la diffusion de la Convention en albanais. UN وتثني على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لترجمة ونشر الاتفاقية باللغة الألبانية.
    170. Le Comité prend note des mesures prises par l'État partie pour coopérer avec la société civile à la promotion des droits de l'enfant, particulièrement dans l'élaboration du rapport de l'État partie et la diffusion de la Convention. UN 170- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف في سبيل التعاون مع المجتمع المدني في مجال تعزيز حقوق الطفل وبخاصة في إعداد تقرير الدولة الطرف وفي نشر الوعي بالاتفاقية.
    Les représentants des médias ont ensuite adopté un code pour la diffusion de la Convention dans tous les secteurs de la société. UN وبالنتيجة تبنى هؤلاء مجموعة مبادئ لنشر الاتفاقية في كل قطاعات المجتمع.
    De même, le Ministère de la promotion féminine a finalisé le projet mentionné dans le rapport initial ayant pour objet la diffusion de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes sous forme de manuel scolaire. UN ووضعت كذلك وزارة النهوض بالمرأة اللمسات اﻷخيرة للمشروع المذكور في التقرير اﻷولي وهدفه نشر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك في شكل كتيب مدرسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus