"la dignité des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • كرامة الأطفال
        
    • كرامتهم
        
    • لكرامة الطفل
        
    Le Global Fund for Children (GFC) s'est donné pour mission de défendre la dignité des enfants et des jeunes partout dans le monde. UN تتمثل رسالة الصندوق العالمي للأطفال في تعزيز كرامة الأطفال والشباب في جميع أنحاء العالم.
    Pour la période 2004-2013, l'État a également mis en place un programme pour la promotion de la dignité des enfants handicapés. UN وأقامت الحكومة أيضاً، للفترة 2004-2013، برنامجاً لتعزيز كرامة الأطفال المعوقين.
    Le rapport conclut que les États devraient s'acquitter de l'obligation qui leur incombe de protéger les enfants contre les mauvais traitements ainsi que de respecter la dignité des enfants privés de liberté et de tenir compte de leurs besoins. UN ويخلص التقرير إلى أن الدول ينبغي أن تفي بالتزاماتها في مجالات حقوق الإنسان فيما يتعلق بحماية الأطفال من سوء المعاملة وباحترام كرامة الأطفال المحرومين من حريتهم ومراعاة احتياجاتهم.
    Le personnel pénitentiaire doit faire preuve de compétence, de professionnalisme et de sensibilité et préserver l'estime de soi et la dignité des enfants lors des fouilles d'enfants qui séjournent en prison avec leur mère ou qui rendent visite à des personnes détenues. UN على موظفي السجن إظهار كفاءتهم ومهنيتهم وكياستهم الوجدانية عند تفتيشهم الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن أو الأطفال الذين يزورون السجينات وكفالة احترامهم والحفاظ على كرامتهم.
    Le personnel pénitentiaire doit faire preuve de compétence, de professionnalisme et de sensibilité et préserver l'estime de soi et la dignité des enfants lors des fouilles d'enfants qui séjournent en prison avec leur mère ou qui rendent visite à des personnes détenues. UN على موظفي السجن إظهار كفاءتهم ومؤهلاتهم المهنية وكياستهم الوجدانية عند تفتيشهم الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن أو الأطفال الذين يزورون السجينات وكفالة احترامهم والحفاظ على كرامتهم.
    Les enfants sont les principales victimes de la pauvreté, et la pauvreté représente une grave menace à la dignité des enfants et à leurs droits fondamentaux. UN فالأطفال هم أكبر ضحايا للفقر، ويشكل الفقر تحديات كبيرة لكرامة الطفل وحقوقه الأساسية.
    Les États devraient s'acquitter de l'obligation qui leur incombe en vertu du droit des droits de l'homme de protéger les enfants contre les mauvais traitements ainsi que de respecter la dignité des enfants privés de liberté et de tenir compte de leurs besoins. UN وينبغي أن تفي الدول بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان بحماية الأطفال من سوء المعاملة واحترام كرامة الأطفال المحرومين من حريتهم ومراعاة احتياجاتهم.
    Jusqu'à présent, rien n'a été fait pour veiller à ce que les mesures disciplinaires respectent la dignité des enfants. UN ولم تتخذ حتى الآن تدابير ملائمة تكفل أن تكون الإجراءات التأديبية متوافقة مع كرامة الأطفال(46).
    c) De veiller à ce que le personnel travaillant dans les établissements de santé bénéficie d'une formation à la pratique médicale en ce qui concerne le respect de la dignité des enfants handicapés, et de procéder régulièrement à des inspections des institutions accueillant des enfants à long terme; UN (ج) ضمان تدريب العاملين في مؤسسات الرعاية الطبية تدريباً كافياً على ممارسة طبية تحترم كرامة الأطفال ذوي الإعاقة، وإجراء عمليات تفتيش منتظمة لمؤسسات تقديم الرعاية الطويلة الأمد؛
    a) D'intensifier ses efforts en vue de faire cesser tous les traitements dégradants et atteintes à la dignité des enfants à l'école, dans les internats, à la maison, dans les maisons d'arrêt et les centres de détention; UN (أ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى استئصال جميع أشكال المعاملة المهينة والتعدي على كرامة الأطفال في المدرسة، وفي المدارس الداخلية، وفي المآوى، وفي الإصلاحيات ومراكز الاحتجاز؛
    b) D'intensifier ses efforts visant à en finir avec tous les traitements dégradants et atteintes à la dignité des enfants dans les écoles, les internats, les maisons d'arrêt et les centres de détention; UN (ب) أن تُضاعِف جهودها الرامية إلى استئصال كافة أشكال المعاملة المهينة والتعدي على كرامة الأطفال في المدارس الداخلية والخارجية وفي مراكز الاحتجاز ومراكز الحبس الاحتياطي؛
    Le personnel pénitentiaire doit faire preuve de compétence, de professionnalisme et de sensibilité et préserver l'estime de soi et la dignité des enfants lors des fouilles d'enfants qui séjournent en prison avec leur mère ou qui rendent visite à des personnes détenues. UN على موظفي السجن إظهار كفاءتهم ومهنيتهم وكياستهم الوجدانية عند تفتيشهم الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن أو الأطفال الذين يزورون السجينات وكفالة احترامهم والحفاظ على كرامتهم.
    Le personnel pénitentiaire doit faire preuve de compétence, de professionnalisme et de sensibilité et préserver l'estime de soi et la dignité des enfants lors des fouilles d'enfants qui séjournent en prison avec leur mère ou qui rendent visite à des personnes détenues. UN يجب أن يظهر موظفو السجون الكفاءة والمقدرة المهنية والكياسة لدى تفتيش الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن والأطفال الذين يزورون السجينات وأن يكفلوا لهم الاحترام وأن يصونوا كرامتهم.
    Le personnel pénitentiaire doit faire preuve de compétence, de professionnalisme et de sensibilité et préserver l'estime de soi et la dignité des enfants lors des fouilles d'enfants qui séjournent en prison avec leur mère ou qui rendent visite à des personnes détenues. UN على موظفي السجن إظهار كفاءتهم ومهنيتهم وكياستهم الوجدانية عند تفتيشهم الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن أو الأطفال الذين يزورون السجينات وكفالة احترامهم والحفاظ على كرامتهم.
    En 1996, la FSMF a lancé le World Fund for the dignity of children (Fonds mondial pour la dignité des enfants) afin d'aider à mettre fin à l'exploitation sexuelle des enfants et à éduquer pour éliminer de telles pratiques. UN اﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة في عام ١٩٩٦، أعلنت المؤسسة بدء نشاط " الصندوق العالمي لكرامة الطفل " ، للمساعدة في وضع حد للاستغلال الجنسي لﻷطفال وفي تثقيف الناس للكف عن هذه الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus