"la direction du développement" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة التنمية
        
    • السويسرية للتنمية
        
    • مديرية التنمية
        
    • مديرية تنمية
        
    • لمديرية التنمية
        
    • ومديرية التنمية
        
    Pour soutenir la mise en oeuvre de cette politique, un service < < gender > > a été créé au sein de la Direction du développement et de la coopération. UN 55 - ودعما لتنفيذ هذه السياسة، تم إنشاء دائرة بإسم " نوع الجنس " داخل إدارة التنمية والتعاون.
    la Direction du développement et de la coopération (DDC) a élaboré un guide sur la perspective de genre dans l'encouragement de l'artisanat et de l'industrie. UN 448 - وأعدت إدارة التنمية والتعاون دليلا حول منظور نوع الجنس في تشجيع الفن الصناعي والصناعة.
    Il faut y ajouter le spécialiste des questions d'audit que la Direction du développement et de la coopération du Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse a détaché auprès du FNUAP en 2007 pour une période de trois ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعارت الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون في عام 2007 أخصائيا في مراجعة الحسابات لمدة ثلاث سنوات.
    Programme de stages de la Direction du développement et de la coopération du Ministère des affaires étrangères UN الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون/وزارة الخارجية - برنامج التدريب الداخلي
    la Direction du développement social œuvre en étroite collaboration avec les Bureaux des femmes de Sint Maarten, de Sint Eustatius et de Curaçao. UN وتعمل مديرية التنمية الاجتماعية عن كثب مع مكتب شؤون المرأة في سانت مارتن، وسانت إيوستاتيوس، وكوراساو.
    Programme visant à améliorer l'efficacité du personnel de la Direction du développement des femmes rurales dans tous les gouvernorats UN حضور برنامج رفع كفاءة الكادر العامل في مديرية تنمية المرأة الريفية في كافة محافظات القطر
    Grâce aux actions de promotion de la Sous-Direction de la participation citoyenne de la Direction du développement culturel, une campagne en faveur de la participation des femmes a été engagée le 4 octobre 2008 dans le département d'Escuintla et 20 femmes y ont participé. UN 156 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظم مسؤولو الدعوة في المديرية الفرعية لمشاركة المواطنين التابعة لمديرية التنمية الثقافية محاضرة عن مشاركة المرأة عُقدت في مقاطعة اسكوينتْلا وحضرتها 20 امرأة.
    la Direction du développement humain et social du secrétariat de la Communauté des Caraïbes procède à un examen des thèmes relatifs à la famille et met au point une approche intégrée en vue du dixième anniversaire. UN وتجري إدارة التنمية الاجتماعية والبشرية في أمانة الجماعة الكاريبية استعراضا لمواضيع تتعلق بالأسرة وتقوم باستنباط نهج بشأن الذكرى السنوية العاشرة.
    Une enquête réalisée en 1997 par la Direction du développement Rural (DRDR) et la SOTOCO montre que les seuls moyens de réussite en matière d'aménagements hydrauliques sont les forages et les retenues d'eau. UN ولقد اضطُلِع بدراسة في عام 1997 من جانب إدارة التنمية الريفية وجمعية القطن التوغولية، حيث أوضحت هذه الدراسة أن الوسيلة الوحيدة للنجاح في تدبير المياه تتمثل في حفر الآبار واحتجاز المياه.
    la Direction du développement et de la coopération (DDC), pour sa part, a mis au point une liste de contrôle standardisée qui permette de définir et de quantifier le gender mainsttreaming dans les documents qui se rapportent aux projets financés par la DDC. UN ومن جهتها، وضعت إدارة التنمية والتعاون قائمة مراقبةٍ معيارية تسمح بتحديد كمي لتعميم المنظور الجنساني في الوثائق المتعلقة بالمشاريع التي تمولها.
    L'Institut des autochtones du Paraguay élabore par le biais de la Direction du développement des communautés ethniques des projets visant à assurer le développement de l'économie autochtone auxquels les peuples autochtones sont associés. UN ويعكف معهد باراغواي، بناءً على مشاركة الشعوب الأصلية، على إعداد مشاريع لتنمية اقتصاد الشعوب الأصلية عن طريق إدارة التنمية العرقية.
    Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs est membre de la plate-forme des organisations non gouvernementales suisses opérant dans la région des Grands Lacs avec la Direction du développement et de la coopération, de la Coordination des organisations non gouvernementales africaines des droits de l'homme (CONGAF) et de la Diaspora africaine pour la société de l'information (DAPSI). UN منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى عضو في محفل المنظمات غير الحكومية السويسرية العاملة في منطقة البحيرات الكبرى مع إدارة التنمية والتعاون، ولجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية الأفريقية لحقوق الإنسان، والمهاجرين الأفريقيين من أجل مجتمع المعلومات.
    - Politique de la Direction du développement et de la coopération en matière des droits humains; pour une vie dans la dignité : UN - سياسة الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون في مجال حقوق الإنسان؛ من أجل حياة كريمة
    Néanmoins, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter, dont certains sont abordés par le biais de notre coopération avec nos partenaires, parmi lesquels, entre autres, la Direction du développement et de la coopération en Suisse. UN ومع ذلك، لا تزال هناك بعض التحديات التي لم يتم تذليلها بعد. ويجري التصدي لتلك التحديات بالتعاون مع شركائنا، بما في ذلك الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون وغيرها.
    Le Gouvernement suisse, notamment la Direction du développement et de la coopération et l'Office fédéral de la statistique de la Suisse, ainsi que le FNUAP, ont offert un appui financier à l'organisation du Forum. UN وقدم الدعم المالي لتنظيمه كل من الحكومة السويسرية، وبخاصة الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومكتب الإحصاءات الاتحادي السويسري، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Elle a été financée par la Commission nationale suisse pour l'UNESCO, la Direction du développement et de la coopération de la Suisse et le Programme < < Gestion des transformations sociales > > de l'UNESCO. UN وتعد الدراسة بدعم من اللجنة الوطنية السويسرية لليونسكو، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون وبرنامج اليونسكو لإدارة التحولات الاجتماعية.
    L'UNICEF met au point, en partenariat avec la Direction du développement et de la coopération de la Suisse, un projet visant à introduire dans les programmes scolaires l'enseignement de compétences pratiques. UN وتعكف اليونيسيف على إقامة شراكة مع الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون تهدف إلى إدراج المهارات الحياتية ضمن المناهج الدراسية.
    En 2003, la Direction du développement social et le Bureau des femmes ont dispensé le premier cours de formation sur l'analyse des sexospécificités. UN وفي عام 2003، نظمت مديرية التنمية الاجتماعية مع مكتب شؤون المرأة أول دورة تدريبية عن التحليل الجنساني.
    Le Bureau fédéral de l'égalité des sexes fournit une aide aux départements qui acceptent d'appliquer ce principe dans leurs activités et les dirige vers la Direction du développement et de la coopération afin de pouvoir tirer parti de son important savoir-faire. UN فالمكتب الاتحادي للمساواة الجنسانية يوفر الدعم للإدارات المستعدة لتطبيق مبدأ المساواة الجنسانية على أنشطتها، ويحيلها أيضا على مديرية التنمية والتعاون لكي تستفيد من خبرتها الواسعة.
    7. la Direction du développement social est responsable de l'élaboration de la politique en matière d'égalité de traitement entre les sexes pour les Antilles néerlandaises. UN 7- و " مديرية التنمية الاجتماعية " هي الهيئة المكلفة بتطوير السياسات ذات المنظور الجنساني في جزر الأنتيل الهولندية.
    Il le félicite d'avoir institué la Commission syrienne des affaires familiales en tant que mécanisme national de promotion de la femme ainsi que la Direction du développement des femmes rurales auprès du Ministère de l'agriculture. UN 117 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تأسيس ما يلي: ' 1` الهيئة السورية لشؤون الأسرة، كآلية وطنية معنية بالنهوض بالمرأة، و ' 2` مديرية تنمية المرأة الريفية التابعة لوزارة الزراعة.
    Par l'intermédiaire de la Sous-Direction de la participation citoyenne de la Direction du développement culturel, a eu lieu le 3 octobre 2008 le deuxième atelier de formation pour l'> > Association des femmes artisanes de Santa Cruz Chinautla > > . UN 153 - وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أقامت المديرية الفرعية لمشاركة المواطنين التابعة لمديرية التنمية الثقافية الدورة التدريبية الثانية لعضوات " رابطة الحرفيات في سانتا كروز شيناوتلا " .
    Il a peu de temps, un groupe d'hommes de la région d'Erongo a organisé une rencontre antiviol réservée aux hommes, avec l'appui du Département de la condition féminine et de la Direction du développement communautaire au Ministère des administrations régionales et locales et du logement. UN وفي اﻷونة اﻷخيرة، عقدت مجموعة من الرجال في منطقة ايرونغو حلقة عمل عن الرجال فقط لمناهضة الاغتصاب، بدعم من إدارة شؤون المرأة ومديرية التنمية المجتمعية في وزارة الحكم اﻹقليمي والمحلي واﻹسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus