"la direction exécutive de" - Traduction Français en Arabe

    • المديرية التنفيذية
        
    • الإدارة التنفيذية
        
    Il regrette que le retard mis à doter la Direction exécutive de son personnel ait créé un arriéré de rapports à évaluer. UN وتأسف اللجنة لكون التأخر في تزويد المديرية التنفيذية بالموظفين قد تسبب في تأخيرات في تقييم تقارير الدول.
    Il coopère aussi avec le Comité contre le terrorisme, y compris la Direction exécutive de celui-ci, le Bureau des affaires de désarmement et l'ONUDC. UN وفضلا عن ذلك، يتعاون فريق الخبراء المعني بليبيا مع لجنة مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ومكتب شؤون نزع السلاح ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Les membres du Conseil ont félicité l'équipe de la Direction exécutive de s'être rendue sur place et d'avoir fait son possible pour aider les États de l'Afrique de l'Ouest notamment, qui vivent sous la menace d'Al-Qaida. UN وأثنى أعضاء المجلس على الزيارة الميدانية التي قامت بها المديرية التنفيذية وعلى مساعيها المبذولة لمساعدة الدول، ولا سيما دول غرب أفريقيا، التي تواجه خطر تنظيم القاعدة.
    la Direction exécutive de l'organisation est sise à Bamako. UN ومقر الإدارة التنفيذية للمنظمة في باماكو.
    la Direction exécutive de l'organisation est sise à Bamako. UN يوجد مقر الإدارة التنفيذية للمنظمة في باماكو.
    15. Les grands programmes A et B continuent respectivement de pourvoir aux besoins des organes directeurs et de la Direction exécutive de l'ONUDI. UN 15- والبرنامجان الرئيسيان ألف وباء يواصلان تلبية احتياجات أجهزة تقرير السياسات واحتياجات الإدارة التنفيذية لليونيدو.
    Les visites qu'elle a effectuées ont également été l'occasion pour la Direction exécutive de faire connaître certains projets et programmes, ce qui a dans certains cas eu pour conséquence directe leur mise en œuvre. UN وخلال هذه الزيارات، تمكنت المديرية التنفيذية من حشد الدعم لتنفيذ مشاريع وبرامج محددة، وشهدت تولي جهات تنفيذ البعض منها كنتيجة مباشرة لهذه الدعوة.
    Le premier est celui du financement du terrorisme, l'initiative de la Direction exécutive de renforcer la capacité des États Membres de mettre en place un mécanisme efficace de gel des avoirs conforme aux normes et aux obligations internationales, dans le respect des droits de l'homme. UN المجال الأول يتعلق بتمويل الإرهاب بمبادرة من المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إنشاء آلية تجميد فعالة تتمشى مع المعايير والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان.
    Ce fonds a été créé pour aider la Direction exécutive de la Commission nationale de déminage à assumer les responsabilités qui lui ont été confiées par le Gouvernement, à savoir : définir des politiques, des stratégies et des priorités en ce qui concerne le déminage et concevoir et mettre en oeuvre un programme national de déminage. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لدعم المديرية التنفيذية للجنة الوطنية لإزالة الألغام في الاضطلاع بالمسؤوليات التي أوكلتها إليها الحكومة: وضع سياسات واستراتيجيات وتحديد أولويات لإزالة الألغام، ووضع وتنفيذ خطة وطنية لإزالة الألغام.
    Nous tenons à insister sur certains changements parmi ceux qui ont été proposés : l'organisation des visites, l'intention de la Direction exécutive de participer plus activement aux travaux réalisés par l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et le remaniement interne de la Direction. UN ومن بين التغييرات المقترحة، نود أن نشير بشكل خاص إلى ما يأتي: شكل الزيارات، ونية المديرية التنفيذية بالمشاركة بنشاط أكبر في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وإعادة التنظيم الداخلي في المديرية.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la décision prise par la Direction exécutive de prendre plus activement part aux travaux de l'Équipe spéciale et nous l'invitons à apporter des contributions à l'instar de l'Équipe, conformément à son mandat, afin d'éviter les doubles emplois et d'améliorer la coordination du système des Nations Unies dans son ensemble pour lutter contre ce fléau. UN وفي هذا الشأن، نرحب بقرار المديرية التنفيذية بتنشيط مشاركتها في عمل فرقة العمل، ونقترح أن تقدم إسهامات بالاشتراك مع فرقة العمل وفقا لولايتها. وسيساعد ذلك على منع ازدواجية الجهود وتعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مكافحة هذه الآفة.
    En 2010, Comité a demandé à la Direction exécutive de présenter 17 exposés sur des thèmes particuliers ou des situations régionales à ses membres et à l'ensemble des États Membres. UN 177 - في عام 2010، دعت اللجنة المديرية التنفيذية إلى تقديم 17 عرضا مواضيعيا أو إقليميا لأعضائها ولمجتمع الدول الأعضاء الأوسع نطاقا.
    L'étude de 2011 recense également les démarches thématiques et régionales qui permettent à la Direction exécutive de mieux coordonner ses activités avec celles des États et des organisations de donateurs en matière de facilitation de l'aide au renforcement des capacités. UN 15 - وتحدد الدراسة الاستقصائية لعام 2011 أيضا النُّهج المواضيعية والإقليمية التي تمكّن المديرية التنفيذية من التنسيق بفعالية أكبر مع الدول والمنظمات المانحة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات.
    Enfin, l'annulation de la participation à 11 réunions et conférences aura des effets sur la capacité de la Direction exécutive de contribuer à des activités internationales de lutte antiterroriste, ainsi que sur l'élaboration et l'adoption de normes, règles et pratiques recommandées en la matière. UN سيؤثّر إلغاء مشاركة موظفي المديرية التنفيذية في 11 اجتماعا ومؤتمرا مع المنظمات الشريكة في قدرة المديرية على المساهمة في أنشطة مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، وتطوير وتعزيز معايير وقواعد مكافحة الإرهاب والممارسات الموصى بها
    Conseils stratégiques dispensés à la faveur de détachements quotidiennement à la Direction exécutive de la Police nationale libérienne, dans les domaines suivants : développement des institutions, élaboration de plans stratégiques et gestion des programmes, administration, opérations et enquêtes UN القيام، من خلال الاشتراك في مواقع العمل يوميا مع الإدارة التنفيذية والقيادة العليا للشرطة الوطنية الليبرية، بإسداء المشورة الاستراتيجية في مجالات تطوير المؤسسات، والتخطيط الاستراتيجي، وإدارة البرامج، والإدارة، والعمليات، والتحقيق
    La différence que représente cette proposition du Haut Commissaire est qu'elle place la protection au cœur de l'administration et de la Direction exécutive de l'Office. UN ويكمن الاختلاف في اقتراح المفوض السامي الحالي في كونه يضع الحماية في قلب مهام هيئة الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري التابعة للمفوضية.
    222. L'organe exécutif est la Direction exécutive de la caisse, chargée d'appliquer les décisions du conseil d'administration. UN 222- والهيئة التنفيذية هي الإدارة التنفيذية للصندوق، والتي تتكفل بتنفيذ قرارات مجلس الإدارة.
    642 réunions avec la Direction exécutive de la Police nationale ont permis l'élaboration et l'exécution de 19 ordres d'opérations conjoints entre la Police des Nations Unies et la Police nationale libérienne et d'un mémorandum d'accord entre la Police nationale libérienne et le parquet. UN عُقد 642 اجتماعا مع الإدارة التنفيذية للشرطة الوطنية الليبرية أسفرت عن التحضير لتنفيذ أوامر متعلقة بالعمليات بلغ عددها 19 أمرا من قبل شرطة الأمم المتحدة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وتنفيذ تلك الأوامر، وإبرام مذكرة تفاهم بين الشرطة الوطنية الليبرية ودائرة الادعاء
    165. la Direction exécutive de la sécurité pénitentiaire du District fédéral a créé un corps de sécurité et de garde pénitentiaire anti-corruption. UN 165- أنشأت الإدارة التنفيذية لأمن السجون في المقاطعة الاتحادية قوة أمن واحتجاز بالسجون لمكافحة الفساد.
    :: Conseils stratégiques dispensés à la faveur de détachements quotidiennement à la Direction exécutive de la Police nationale libérienne, dans les domaines suivants : développement des institutions, élaboration de plans stratégiques et gestion des programmes, administration, opérations et enquêtes UN :: القيام، من خلال الاشتراك في مواقع العمل يوميا مع الإدارة التنفيذية والقيادة العليا للشرطة الوطنية الليبرية، بإسداء المشورة الاستراتيجية في مجالات التطوير المؤسسي والتخطيط الاستراتيجي وتنظيم البرامج، والإدارة، والعمليات، والتحقيق
    642 réunions et activités quotidiennes ont été menées avec la Direction exécutive de la Police nationale libérienne à la faveur de la coïmplantation. Elles ont permis l'élaboration et l'exécution de 19 ordres d'opération conjoints et d'un mémorandum d'accord entre la Police nationale libérienne et les services du Procureur. UN تم عقد وإجراء 642 من الاجتماعات والأنشطة اليومية المشتركة في المواقع مع الإدارة التنفيذية للشرطة الوطنية الليبرية، أسفرت عن إعداد وتنفيذ 19 أمراً تنفيذياً مشتركاً، ومذكرة تفاهم بين الشرطة الوطنية الليبرية ودائرة الادعاء العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus