"la direction générale de l" - Traduction Français en Arabe

    • المديرية العامة
        
    • المديرية المركزية
        
    • الإدارة العامة لدائرة
        
    • والمديرية العامة
        
    • هذا الاتجاه الشامل
        
    • قامت الإدارة العامة
        
    • أن المديرية
        
    • التابعة للمديرية العامة
        
    • المديرية النرويجية
        
    • المكتب المركزي الإصلاحي
        
    • فإن مديرية
        
    • الدائرة العامة
        
    La sûreté et la sécurité des aéroports en Inde relèvent de la Direction générale de l'aviation civile. UN وتقع المسائل المتصلة بسلامة وأمن المطارات في الهند في نطاق سلطة المديرية العامة للطيران المدني.
    En 2005, 1 009 employés de la Direction générale de l'immigration ont bénéficié de ces programmes de formation. UN وفي عام 2005، شارك 009 1 موظفين من المديرية العامة لشؤون الهجرة في هذه البرامج التدريبية.
    En 2007 est promulguée la loi n° 3231 portant création de la Direction générale de l'éducation scolaire autochtone. UN وفي عام 2007، صدر القانون رقم 3231 الذي ينشئ المديرية العامة للتعليم المدرسي لأبناء الشعوب الأصلية.
    2.4 Le 9 septembre 2004, la Direction générale de l'administration pénitentiaire a réaffirmé sa position antérieure. UN 2-4 وفي 9 أيلول/سبتمبر 2004، كررت المديرية المركزية للمؤسسات الإصلاحية موقفها السابق.
    Il note également que la Direction générale de l'Agence des services sociaux et de la protection de l'enfance (SHÇEK) coordonne la mise en œuvre de la Convention à l'intérieur du pays. UN وتحيط علماً أيضاً بأن المديرية العامة لوكالة الخدمات الاجتماعية وحماية الطفل تتولى تنسيق تنفيذ الاتفاقية داخل البلد.
    Cet atelier a conduit à l'ouverture par la Direction générale de l'environnement d'un compte pour la réalisation de projets par des organisations féminines. UN وأدى ذلك إلى تخصيص حساب للمنظمات النسائية من جانب المديرية العامة للبيئة.
    :: La création de la Direction générale de l'éducation bilingue interculturelle; UN :: إنشاء المديرية العامة للتعليم بلغتين المتعدد الثقافات
    Taux de croissance fournis par la Direction générale de l'énergie (DGE). UN معدلات النمو مقدمة من المديرية العامة للطاقة.
    la Direction générale de l'éducation de la province de Buenos Aires certifie les compétences acquises; UN تقدم المديرية العامة للتعليم في المحافظة شهادات بالمعارف المكتسبة؛
    la Direction générale de l'immigration a créé des laboratoires judiciaires afin d'améliorer la lutte contre la falsification des documents de voyage. UN أنشأت المديرية العامة لشؤون الهجرة الوحدات المعنية بالاختبارات المعملية الخاصة بالأدلة الجنائية بغية تعزيز تدابير الوقاية من تزوير وثائق السفر.
    la Direction générale de l'immigration a récemment adopté un système particulier de codage sur les passeports indonésiens qui utilise les caractéristiques biométriques des titulaires. UN بدأت المديرية العامة لشؤون الهجرة مؤخرا تعمل بنظام خاص لفك الرموز المطبوعة في جوازات السفر الإندونيسية التي تتعلق بالسمات البيولوجية لحامليها.
    la Direction générale de l'immigration n'a pas encore appliqué le système de communication à l'avance des listes de passagers (APIS). UN لم تقم المديرية العامة للهجرة حتى الآن بتطبيق نظام المعلومات المسبقة عن الركاب.
    Dans ce dernier cas, la Direction générale de l'immigration est informée par les ambassades et représentations de l'Indonésie à l'étranger. UN وتتلقى المديرية العامة للهجرة هذه المعلومات من السفارات أو القنصليات الإندونيسية بالخارج.
    la Direction générale de l'administration pénitentiaire n'a pas répondu à cette demande. UN ولم تستجب المديرية العامة للمؤسسات العقابية لذلك الطلب.
    L'auteur conclut que soit la Direction générale de l'administration pénitentiaire a communiqué au Comité des informations non fiables soit elle tente délibérément de brouiller la situation. UN ويخلص صاحب البلاغ إلى أن المديرية المركزية للمؤسسات الإصلاحية إما تزود اللجنة بمعلومات غير موثوق بها أو تتعمد التعتيم عمداً.
    C'est ainsi que, outre l'augmentation des effectifs et la formation des agents de la Direction générale de l'Administration Pénitentiaire, la maison d'arrêt de Brazzaville est dotée d'un centre médico-social. UN ففضلاً عن زيادة عدد الموظفين وتدريب موظفي الإدارة العامة لدائرة السجون، يحظى مركز التوقيف في برازافيل بمركز طبي واجتماعي.
    Ces rapports sont transmis aux organes pertinents, notamment à la police (POLRI) et à la Direction générale de l'immigration, qui leur donnent la suite voulue. UN وتقدم تقاريرها إلى الهيئات ذات الصلة، ومن بينها الشرطة والمديرية العامة لشؤون الهجرة، لكي تتابع هذه التقارير.
    L'harmonisation et la coordination des programmes de travail des commissions techniques du Conseil dans le domaine de l'élimination de la pauvreté constitue un pas important dans les efforts menés par le Conseil pour assurer la Direction générale de l'action menée. UN فتحقيق المواءمة والتنسيق في برامج عمل اللجان الفرعية التابعة للمجلس في مجال القضاء على الفقر خطوة هامة نحو تحقيق هذا الاتجاه الشامل نفسه.
    111. Pour établir un contrat de travail modèle, la Direction générale de l'immigration a apporté plusieurs modifications aux contrats de travail existants des travailleurs domestiques destinées à accorder à ces derniers une protection accrue. Le modèle de contrat tripartite qui a été établi couvre les aspects suivants: UN 111- وبغية التوصل لعقد العمل النموذجي، قامت الإدارة العامة للهجرة بإدخال العديد من التعديلات على عقود العمالة المنزلية بما يضفي المزيد من الحماية لها، وفي هذا الإطار، فقد تم التوصل إلى عقد عمل نموذجي ثلاثي الأطراف، ويتضمن ما يلي:
    Elle a noté que la Direction générale de l'emploi et la formation avait entrepris un programme de formation professionnelle visant à promouvoir l'emploi des femmes dans l'industrie en tant que travailleuses semi-qualifiées, qualifiées et très qualifiées en accroissant leur participation dans les centres de formation professionnelle. UN ولاحظت أن المديرية العامة للاستخدام والتدريب تضطلع ببرنامج تدريب مهني لتعزيز استخدام المرأة في الصناعة وكعاملة شبه ماهرة، وماهرة وعالية المهارة بزيادة اشتراكها في مرافق التدريب على المهارات.
    Le Service de la protection et de la sûreté radiologiques de la Direction générale de l'énergie est chargé de contrôler le transport, la distribution, la vente, le transfert et le stockage ou l'entreposage de sources radioactives et d'appareils générant des rayonnements ionisants. UN وتتولى إدارة حماية وأمن المواد المشعة التابعة للمديرية العامة للطاقة مراقبة نقل وتوزيع وبيع وتحويل وإيداع وتخزين المصادر المشعة والمعدات المولّدة لإشعاعات مؤينة.
    Le rapport mentionne également une étude de la Direction générale de l'enfance, de la jeunesse et de la famille indiquant que des femmes n'avaient pas été acceptées dans ces centres. UN ويشير التقرير، أيضا، إلى دراسة أجرتها المديرية النرويجية لشؤون الأطفال والشباب والشؤون العائلية بخصوص النساء اللاتي صُرفن من مراكز الأزمات.
    En Ouzbékistan, plusieurs ONG peuvent, avec l'autorisation de la Direction générale de l'application des peines et de l'administration pénitentiaire, avoir accès aux détenus, leur fournir une aide judiciaire et les accompagner dans l'exécution de leurs peines. UN ويعمل عدد من المنظمات غير الحكومية حاليا في أوزبكستان، ويمكن لها عن طريق اتخاذ ترتيبات مع المكتب المركزي الإصلاحي وإدارة الإصلاحيات الوصول إلى المحتجزين وتقديم المساعدة القانونية لهم وتنفيذ برامجها.
    En raison de l'absence de points de contact officiels dans certains pays, la Direction générale de l'armement a, dans certains cas, coordonné la vérification des informations avec des entités homologues, mais pour l'heure, il n'est pas possible d'exiger des certificats de transit par des pays tiers. UN ونظرا لعدم وجود نقاط اتصال مركزية رسمية في بعض البلدان، فإن مديرية الأسلحة تعاونت في بعض الحالات مع وكالات نظيرة للتحقق من بعض المعلومات، أما الآن فلم يعد ممكنا طلب شهادات المرور العابر عن طريق بلدان أخرى.
    la Direction générale de l'inspection du travail effectue des inspections programmées dans les établissements industriels, ou assurant des services, commerciaux et agricoles, afin de vérifier les conditions de travail, de sécurité et d'hygiène des travailleuses. UN 167- وتضطلع الدائرة العامة بعمليات تفتيش مقررة في مكان العمل الخاصة بالصناعة، والخدمات، والتجارة، والصناعات الزراعية، بغية مراقبة ظروف العمل وحالة السلامة والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus