"la direction générale de la police nationale" - Traduction Français en Arabe

    • المديرية العامة للشرطة الوطنية
        
    • الإدارة العامة للشرطة الوطنية
        
    • مقر الشرطة الوطنية
        
    • من جهاز الشرطة الوطنية
        
    À cette fin, le Mali a mis en place deux services au niveau de la Direction générale de la Police nationale. UN ولهذا الغرض، أنشأت مالي مصلحتين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما:
    À cette fin, le Mali a mis en place deux services au niveau de la Direction générale de la Police nationale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت مالي جهازين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما:
    Il a ensuite été conduit à la Direction générale de la Police nationale à Madrid, où il a été détenu pendant deux jours dans une cellule minuscule de trois mètres sur quatre, dépourvue de fenêtres et de meubles. UN وأُخذ لاحقاً إلى المديرية العامة للشرطة الوطنية في مدريد حيث أُبقي عليه لمدة يومين في زنزانة صغيرة جداً مساحتها ثلاثة أمتار في أربعة ليس بها نوافذ أو أثاث.
    En outre, en 2009, la Division de lutte contre la traite des personnes de la Direction générale de la Police nationale péruvienne a été élevée au rang de département afin de lui donner une portée nationale. UN وفي عام 2009، رفعت الإدارة العامة للشرطة الوطنية لبيرو تصنيف شعبة إدارة مكافحة الاتجار بالأشخاص وجعلتها ذات طابع وطني.
    Les services techniques de la Direction générale de la Police nationale veillaient au respect des lois concernant l'immigration. UN وتكفل الإدارة العامة للشرطة الوطنية تطبيق قانون الهجرة من خلال خدماتها الفنية.
    La victime a été mise à la prison de la Direction générale de la Police nationale où elle est restée jusqu'au lendemain et où elle a payé une amende de 35 colones avant d'être libérée. UN وقد أخذت الضحية الى الزنزانات الموجودة في مقر الشرطة الوطنية حيث ظلت الى اليوم التالي عندما أطلق سراحها بعد دفع غرامة قدرها ٣٥ كولونا.
    D'après la FIDH/l'OCDH, face à ces revendications, le Gouvernement a nommé la Direction générale de la Police nationale comme interlocuteur, négociateur et finalement médiateur de la crise sociale entre les enseignants et le Gouvernement. UN وأفاد الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان ومرصد الكونغو لحقوق الإنسان بأن الحكومة قامت، استجابةً لهذه المطالبات، بتكليف المديرية العامة للشرطة الوطنية بتأدية دور المخاطب والمتفاوض، وأخيراً، الوسيط في هذه الأزمة الاجتماعية بين المعلمين والحكومة.
    Il en est ressorti qu'il fallait relever d'importants défis, dont ceux de restructurer et de professionnaliser la police nationale et d'accroître sa capacité opérationnelle, sur lesquels se penche la Direction générale de la Police nationale. UN وكشفت المراجعة عن وجود تحديات هامة تحتاج إلى المعالجة، ومنها إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإضفاء الطابع الاحترافي عليها وزيادة قدرتها التشغيلية، وهي أمور قيد النظر من قبل المديرية العامة للشرطة الوطنية.
    De même, par un communiqué daté du 4 octobre 1991, la Direction générale de la Police nationale informait le Ministère de l'intérieur de l'arrestation, entre autres suspects, de Aúreo Pérez Arévalo. UN كما قامت المديرية العامة للشرطة الوطنية في بيرو بإبلاغ وزارة الداخلية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1991 بإلقاء القبض على السيد بيرِس أريبَلو ، وعلى أشخاص آخرين.
    Après une première rencontre avec le Groupe et suite à l'insistance de ce dernier, la Direction générale de la Police nationale de Côte d'Ivoire, par l'intermédiaire du Directeur général adjoint chargé de la sécurité publique, le Commissaire divisionnaire, Brédou M'Bia, a diligenté les vérifications demandées par les experts au sujet de ce matériel. UN 12 - وبعد لقاء أول جرى مع الفريق وبإلحاح منه، باشرت المديرية العامة للشرطة الوطنية لكوت ديفوار، من خلال نائب المدير العام المكلف بالأمن العام، عميد الشرطة بريدو مبييا، الفحوصات التي طلبها الخبراء بشأن تلك المعدات.
    Il existe également des groupes d'opérations spéciales de la Police nationale dont les activités, au niveau national, relèvent de la Direction générale de la Police nationale. UN كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    Les groupes d'intervention spéciale de la Police nationale mènent une action nationale, sous les ordres de la Direction générale de la Police nationale. UN 69 - وفرق العمل الخاصة التابعة للشرطة الوطنية نشطة أيضا على الصعيد الوطني، وتعمل تحت إمرة الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    6. Certificat attestant l'absence de condamnation par les tribunaux de police et délivré par la Direction générale de la Police nationale du Guatemala; UN 6 - شهادة بخلو سجل مقدم الطلب من السوابق مع الشرطة، صادرة عن الإدارة العامة للشرطة الوطنية الغواتيمالية.
    Les forces armées ont été chargées d'appuyer la Police nationale civile par décret présidentiel portant création des Groupes d'intervention conjointe; ceux-ci sont coordonnés par la Direction générale de la Police nationale. UN كُلفت القوات المسلحة بدعم الشرطة المدنية الوطنية بموجب مرسوم تنفيذي ينشئ فرق العمل المشتركة التي تنسق أعمالها الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    la Direction générale de la Police nationale chargée de l'ordre et de la sécurité a traité, par l'intermédiaire du numéro d'urgence 911, 613 cas de violence familiale (et en avait traité 4 928 entre le 12 décembre 2003 et le 27 décembre 2004). UN وعالجت الإدارة العامة للشرطة الوطنية المكلفة بالنظام والأمن، 613 حالة من حالات العنف الأسري، وبواسطة رقم الطوارئ 911، (وكانت قد عالجت 928 4 حالة بين 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 و27 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    Le Ministère de l'intérieur a fait savoir que la Direction générale de la Police nationale du Pérou avait entrepris de diffuser et publier la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, afin que les instances compétentes prennent connaissance de ses dispositions et puissent prendre les mesures qui s'imposent pour assurer sa mise en œuvre effective. UN وفي هذا الخصوص، أبلغت وزارة الداخلية أن الإدارة العامة للشرطة الوطنية في بيرو شرعت بتعميم قرار مجلس الأمن 1929 (2010) ونشره بغية إطلاع السلطات المختصة على مضمونه وتمكينها من اتخاذ ما يترتب على القرار المذكور من إجراءات ضمانا لفعالية تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus