On peut ajouter à ces textes la Directive du Conseil européen concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres ainsi que le projet de directive sur l'utilisation de titres en garantie du crédit. | UN | وعلاوة على تلك النصوص، يوجد توجيه المجلس الأوروبي بشأن نهائية التسوية في نظم تسويات المدفوعات والأوراق المالية، وكذلك التوجيه المرتقب بشأن استخدام الأوراق المالية كضمان رهني للائتمان. |
La loi sur la durée du travail satisfait aux exigences de la Directive du Conseil 93/104/EC de l'Union européenne régissant certains aspects des dispositions relatives à la durée du travail. | UN | والقانون يفي أيضاً باشتراطات توجيه المجلس الاتحادي اﻷوروبي 93/104/EC بشأن بعض جوانب ترتيبات ساعات العمل. |
Cela n'est en rien contraire à la Directive du Conseil 76/207/EEC. | UN | وممارسة هذه الصلاحية على هذا النحو لا تتعارض على أية حال مع توجيه المجلس 76/207/EEC. |
Cette loi est conforme à la Directive du Conseil 93/104/EC concernant certains aspects de l'organisation des heures de travail et laisse aux partenaires sociaux une grande latitude pour les consultations. | UN | ويمتثل القانون المذكور لتوجيه المجلس الأوروبي رقم 93/104/EC بشأن بعض جوانب تنظيم أوقات العمل ويتيح للشركاء الاجتماعيين مجالاً واسعاً للتشاور. |
12 octobre 1988, concernant la qualité of 12 Octobre 1998 concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel et modifiant la Directive du Conseil 93/12/CEE. | UN | توجيه المجلس 98/70/EC الخاص بالبرلمان الأوروبي والمؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر1998 والمتعلق بنوعية الوقود البترولي والديزل والمُعدل لتوجيه المجلس 93/12/EEC |
Comme suite à la Directive du Conseil des ministres, je vous fais tenir ci-joint le texte du communiqué pour suite à donner et vous serais obligé de bien vouloir le transmettre aux membres du Conseil de sécurité. Le Président de la Commission | UN | وعملا بتوجيهات مجلس الوزراء، يشرفني أن أحيل إليكم البيان لتتخذوا الإجراء الواجب، وأن أطلب إليكم التفضل بالمساعدة على إحالة البيان إلى جميع أعضاء مجلس الأمن. |
Dans une certaine mesure, les travailleurs à durée déterminée ainsi définis par la Directive du Conseil de l'Union européenne s'apparentent aux consultants employés par les organismes du système des Nations Unies. | UN | وتعريف `المتعاقدين لمدة محددة`، كما يرد في التوجيه الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي، يتماثل إلى حد ما مع تعريف `الخبراء الاستشاريين` المستخدم في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
L'ensemble de sa législation est conforme aux 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) et à la Directive du Conseil de l'Union européenne relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins de blanchiment de capitaux. | UN | وجميع القوانين تتمشى الآن مع التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ومع توجيه مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن منع استخدام الأنظمة المالية لغسل الأموال. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil 2000/76/CE. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات القائمة في الاتحاد الأوروبي استيفاء متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil 2000/76/CE. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات الموجودة في الاتحاد الأوروبي أن تستوفي متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil 2000/76/EC. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات الموجودة في الاتحاد الأوروبي أن تستوفي متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations cotraitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil 2000/76/CE. | UN | 26 - وعلاوة على ذلك سيتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في الاتحاد الأوروبي أن تستوفي متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la Directive du Conseil d 2000/76/CE. | UN | 35 - وعلاوة على ذلك يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات القائمة في الاتحاد الأوروبي استيفاء متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
Grâce à cette nouvelle disposition, la Directive du Conseil 97/80/EC sur la charge de la preuve en cas de discrimination fondée sur le sexe est intégrée au droit néerlandais. | UN | ومن شأن اعتماد هذا الحكم الجديد أن يدرج في القانون الهولندي توجيه المجلس 97/80/EC المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس. |
Décision de la Commission 2001/520/CE du 9/07/2001 concernant la non-inscription du parathion dans l'Annexe I de la Directive du Conseil 91/414/CEE et le retrait des autorisations accordées aux produits phytopharmaceutiques contenant cette substance active (Journal officiel des Communautés européennes L187 du 10/07/2001, p. 47) | UN | قرار اللجنة 2001/520/EC الصادر في 9/7/2001 والذي يتعلق بعدم إدراج الباراثيونفي المرفق 1 لتوجيه المجلس رقم 91/414/EEC وسحب التراخيص لمنتجات وقاية النبات المحتوية على هذه المادة الفعالة (الجريدة الرسمية للجماعة الأوروبية L187 الصادرة في 10/7/2001، ص47). |
Conformément à la Directive du Conseil 83/477/CEE (JO L 263, 24.09.1983, p. 25), telle qu'amendée par la Directive du Conseil 91/382/CEE (JO L 206, 29.07.1991, p. 16), la valeur limite d'exposition professionnelle fixée par l'Union européenne est actuellement de 0,6 f/ml pour la chrysotile. | UN | وطبقاً لتوجيه المجلس 83/477/الجماعة الأوروبية (OJ L 263, 24.9.1983, p.25)، على نحو ما عدله توجيه المجلس 91/382/الجماعـة الأوروبيـة (OJ L 206, 29.7.1991, p.16) فإن قيم التعرض الحدي لدى الجماعة الأوروبية بالنسبة للعمال هو حالياً 0.6 ألياف/مليلتر بالنسبة للكريسوتيل. |
Conformément à la Directive du Conseil 83/477/CEE (JO L 263, 24.09.1983, p. 25), telle qu'amendée par la Directive du Conseil 91/382/CEE (JO L 206, 29.07.1991, p. 16), la valeur limite d'exposition professionnelle fixée par l'Union européenne est actuellement de 0,6 fibre/ml pour la chrysotile. | UN | وطبقاً لتوجيه المجلس 83/477/الجماعة الأوروبية (OJ L 263, 24.9.1983, p.25)، على نحو ما عدله توجيه المجلس 91/382/الجماعـة الأوروبيـة (OJ L 206, 29.7.1991, p.16) فإن قيم التعرض الحدي لدى الجماعة الأوروبية بالنسبة للعمال هو حالياً 0.6 ألياف/مليلتر بالنسبة للكريسوتايل. |
-- - la Directive du Conseil N° 92/100 en date du 19 novembre 1992 relative aux droits de location et au droit de prêt et à certains droits connexes dans le domaine de la propriété intellectuelle (OJ EC L 346/61 du 27 novembre 1992) telle qu'amendée par la directive 93/83/EEC; | UN | - توجيه المجلس 92/100 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 والمتعلق بحق التأجير وحق الإعارة وحقوق معينة متصلة بحق النشر والتأليف في مجال الملكية الفكرية (OJ EC L 346/61، 27 تشرين الثاني/1992) بالصيغة المعدلة وفقا لتوجيه المجلس 93/83/EEC؛ |
L'Équipe recommande que, dans tous les cas, le Comité écrive immédiatement aux États concernés et leur rappelle la Directive du Conseil de sécurité figurant dans la résolution 1904 (2009). | UN | ويوصي الفريق بأن توجه اللجنة في جميع الحالات رسائل خطية على الفور إلى الدول المعنية وأن تذكرها بتوجيهات مجلس الأمن، كما هو منصوص عليه في القرار 1904 (2009). |
Dans une certaine mesure, les travailleurs à durée déterminée ainsi définis par la Directive du Conseil de l'Union européenne s'apparentent aux consultants employés par les organismes du système des Nations Unies. | UN | وتعريف `المتعاقدين لمدة محددة`، كما يرد في التوجيه الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي، يتماثل إلى حد ما مع تعريف `الخبراء الاستشاريين` المستخدم في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le 2 mai 2012, le Comité a donné suite à la Directive du Conseil de sécurité et approuvé les mesures ci-après. | UN | 3 - وفي 2 أيار/مايو 2012، تصرفت اللجنة وفق توجيه مجلس الأمن ووافقت على ما يلي. |
Le règlement contenant une liste des biens à double usage sera publié par le Gouvernement conformément à la Directive du Conseil de l'Union européenne 149/2003 du 27 janvier 2003. | UN | وستصدر الحكومة النظام المتضمن قائمة السلع المزدوجة الاستخدام طبقا لتوجيه مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 149/2003 المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2003. |
La Commission est considérée comme un tribunal au sens de l'article 39 de la Directive du Conseil de l'Union européenne relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres (2005/85/CE). | UN | وهو يُعتبر محكمة بمفهوم المادة 39 من الأمر التوجيهي لمجلس أوروبا بشأن المعايير الدنيا للإجراءات المتخذة في الدول الأعضاء لمنح صفة اللاجئ أو سحبها (2005/85/EC). |