"la directrice exécutive du programme des nations" - Traduction Français en Arabe

    • المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم
        
    • المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم
        
    • والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم
        
    • المديرة التنفيذية لموئل الأمم
        
    Se félicitant de l'invitation offerte par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence à la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains de prendre part aux travaux du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, vu le rôle important du logement dans les opérations humanitaires et les programmes de reconstruction, UN وإذ يرحب بالدعوة الموجهة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الكوارث إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بالنظر إلى أهمية دور المأوى في العمليات الإنسانية وبرامج إعادة التأهيل،
    Prenant acte de la Décision 29 de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union Africaine, priant la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains de continuer d'apporter son soutien à la Commission de l'Union africaine pour promouvoir le développement de cités et de villes durables en Afrique, UN وإذ يحيط علماً بالمقرر 29 الصادر عن تجمع رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، الذي طلب التجمع بموجبه من المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن تواصل تقديم الدعم إلى لجنة الاتحاد الأفريقي بشأن تحقيق التنمية المستدامة للمدن والبلدات في أفريقيا،
    Se félicitant de l'invitation offerte par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence à la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains de prendre part aux travaux du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, vu le rôle important du logement dans les opérations humanitaires et les programmes de reconstruction, UN وإذ يرحب بالدعوة التي وجهها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الكوارث إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بالنظر إلى أهمية دور المأوى في العمليات الإنسانية وبرامج إعادة التأهيل،
    la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement a aussi pris la parole (voir le résumé de cette déclaration à l'annexe III, section B). UN وأدلت المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان؛ ويرد ملخصه في المرفق الثالث.
    la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l’environnement et Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains fait une déclaration liminaire. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمدير التنفيذي بالنيابة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    La Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, une inspectrice du Corps commun d'inspection, la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي وأحد مفتشي وحدة التفتيش المشتركة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Ces états ont été établis sous la responsabilité de la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. UN وتتحمل المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة مسؤولية هذه البيانات المالية.
    6. Prie la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains de soumettre un concept similaire aux conférences ministérielles sur le logement et le développement urbain des régions Asie-Pacifique et Amérique latine et Caraïbes; UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقديم تصور مماثل إلى المؤتمر الوزاري المعني بالإسكان والتنمية الحضرية لمنطقة آسيا والمحيط الهادي ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛
    6. Prie la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains de soumettre un concept similaire aux conférences ministérielles sur le logement et le développement urbain des régions Asie-Pacifique et Amérique latine et Caraïbes; UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقديم تصور مماثل إلى المؤتمر الوزاري المعني بالإسكان والتنمية الحضرية لمنطقة آسيا والمحيط الهادي ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛
    7. Prie également la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains de faire rapport au Conseil d'administration, à sa vingt-deuxième session, sur l'application de la présente résolution ainsi que sur les incidences qu'elle pourrait avoir sur le programme de travail et le budget du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. UN 7 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين وأيضاً عن الآثار التي قد تترتب عليه بالنسبة لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وميزانيته.
    1. Conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 18/1 du Conseil d'administration en date du 16 février 2001, le secrétariat transmet au Conseil d'administration, en annexe à la présente note, une lettre du 12 février 2007 adressée à la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) par le Président du Comité des représentants permanents auprès d'ONU-Habitat. UN 1 - وفقاً للأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الإدارة 18/1 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001، تحيل الأمانة، لنظر المجلس، في مرفق هذه المذكرة، رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2007 موجهة من رئيس لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    7. Prie également la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains de faire rapport au Conseil d'administration, à sa vingt-deuxième session, sur l'application de la présente résolution ainsi que sur les incidences qu'elle pourrait avoir sur le programme de travail et le budget du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. UN 7 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين وأيضاً عن الآثار التي قد تترتب عليه بالنسبة لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وميزانيته.
    Citant les propos tenus, la semaine précédente, par la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, Mme Tibaijuka, devant la Deuxième Commission, M. Siow Huat souligne que la question des établissements humains est cruciale dans le débat sur l'eau et l'assainissement. UN 8 - ومن منطلق الاستناد إلى ما صرّحت به، في الأسبوع الماضي، المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، السيدة تيبا جوكا، أمام اللجنة الثانية، يراعَى بكل تأكيد أن مسألة المستوطنات البشرية تتسم بأهمية بالغة في المناقشات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية.
    la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-HABITAT) demande au Conseil d'administration de déléguer au Comité des Représentants permanents auprès d'ONU-HABITAT la responsabilité d'apporter des contributions à la composante du plan à moyen terme de l'Organisation des Nations Unies pour la période 2006-2009 qui concerne les établissements humains. UN 1 - تطلب المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) إلى مجلس الإدارة أن يفوض مسؤولية توفير المدخلات في الجزء الخاص بالمستوطنات البشرية من خطة الأمم المتحدة متوسطة الأجل للفترة 2006-2009 إلى لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة.
    la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a souligné l'importance que revêtait la viabilité des écosystèmes et des communautés de la planète. UN أبرزت المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أهمية الاستدامة الايكولوجية واستدامة المجتمعات المحلية على الصعيد العالمي.
    6. À la même séance, la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement a fait une déclaration. UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها أدلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان.
    Des déclarations liminaires sont faites par la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l’environnement et le Directeur de la Division du développement durable du Dé-partement des affaires économiques et sociales. UN وأدلى ببيان استهلالي كل من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومديــر شعبــة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Cette année, pour la première fois en 12 ans, nous avons un projet de résolution consensuel, et l'ONU sera représentée aux réunions futures des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique par la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), créant ainsi un lien entre l'ONU et ces parties consultatives. UN وفي هذا العام توصلنا ﻷول مرة خلال ١٢ عاما، الى مشروع قرار يحظى بتوافق اﻵراء، وسيمثل اﻷمم المتحدة في الدورات المقبلة لﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. وبهذا تتحقق الصلة بين اﻷمم المتحدة وتلك اﻷطراف الاستشارية.
    8. Prie la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement de préparer pour examen par son conseil d'administration à sa dix-neuvième session, des propositions précises sur : UN ٨ - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحـدة للبيئـة إعـداد مقترحـات محددة بشأن ما يلي لينظر فيها مجلس ادارة البرنامج في دورته التاسعة عشرة:
    La Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, une inspectrice du Corps commun d'inspection, la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي وأحد مفتشي وحدة التفتيش المشتركة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    3. En outre, l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) ont fait savoir au secrétariat intérimaire qu'ils souhaitaient fournir un appui administratif au secrétariat permanent. UN ٣- وتلقّت اﻷمانة المؤقتة أيضاً إعراباً عن الاهتمام بتقديم الدعم اﻹداري الى اﻷمانة الدائمة من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    4. Invite la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains à intégrer la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles dans les activités du Programme, comme préconisé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/227 du 24 décembre 2001; UN 4 - يدعو المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة إلى أن تدرج تنفيذ برنامج عمل بروكسل في صميم أنشطة موئل الأمم المتحدة وفق ما دعي إليه في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 56/227، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Conformément à la règle de gestion financière 302.1 de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) soumet le présent projet de programme et de budget d'appui de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 1 - وفقاً للقاعدة المالية 302-1 الخاصة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، فإنّ المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة تقدم في هذه الوثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية الدعم لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2010 - 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus