"la directrice générale de l'unicef" - Traduction Français en Arabe

    • المديرة التنفيذية لليونيسيف
        
    • المدير التنفيذي لليونيسيف
        
    • والمديرة التنفيذية لليونيسيف
        
    • المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
        
    • المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • والمدير التنفيذي لليونيسيف
        
    • والمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    Rapport de la Directrice générale de l'UNICEF au Conseil économique et social UN تقرير المديرة التنفيذية لليونيسيف المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    2010/1 Rapport de la Directrice générale de l'UNICEF au Conseil économique et social UN تقرير المديرة التنفيذية لليونيسيف المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    2010/1 Rapport de la Directrice générale de l'UNICEF au Conseil économique et social UN تقرير المديرة التنفيذية لليونيسيف المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    la Directrice générale de l'UNICEF a souligné pendant une session par satellite avec des partenaires de haut niveau qu'il est possible de protéger les nouvelles générations d'enfants du sida. UN وقد أكد المدير التنفيذي لليونيسيف أثناء جلسة ساتلية بارزة مع الشركاء أن من الممكن ضمان جيل من الأطفال خال من الإيدز.
    La Commission a procédé à un échange général de vues avec le Directeur général de l’UNESCO et la Directrice générale de l’UNICEF. UN ١٢ - وأجرت اللجنة تبادلا عاما لﻵراء مع مدير عام اليونسكو والمديرة التنفيذية لليونيسيف.
    La Directrice générale de l’UNICEF a ajouté que les bilans communs de pays mobilisaient tous les partenaires de développement et que dans certains pays, comme par exemple au Malawi et au Ghana, la Banque mondiale avait signé le Plan-cadre. UN وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن عمليات التقييم القطري المشترك تشمل جميع الشركاء في التنمية، وقد وقع البنك الدولي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في بعض البلدان، كملاوي وغانا على سبيل المثال.
    Déclaration de la Directrice générale de l'UNICEF sur la sécurité du personnel UN بيان المديرة التنفيذية لليونيسيف بشأن أمن الموظفين
    Déclaration de la Directrice générale de l'UNICEF sur la sécurité du personnel UN بيان المديرة التنفيذية لليونيسيف بشأن أمن الموظفين
    2009/2 Rapport de la Directrice générale de l'UNICEF au Conseil économique et social UN تقرير المديرة التنفيذية لليونيسيف المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    2009/2 Rapport de la Directrice générale de l'UNICEF au Conseil économique et social UN تقرير المديرة التنفيذية لليونيسيف المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Directeur adjoint du Bureau du financement des programmes du Fonds des Nations Unies pour l'enfance fait une déclaration finale, au nom de la Directrice générale de l'UNICEF. UN وأدلى نائب مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي، باسم المديرة التنفيذية لليونيسيف.
    La visite que la Directrice générale de l'UNICEF a faite en Mongolie en 1999 a permis de resserrer la coopération entre la Mongolie et le Fonds. UN وقد أتاحت الزيارة التي قامت بها المديرة التنفيذية لليونيسيف إلى منغوليا في عام 1999، توثيق أواصر التعاون بين منغوليا والمنظمة.
    Il a accueilli à la tribune la Directrice générale de l'UNICEF, la Directrice exécutive du FNUAP, l'Administrateur du PNUD et le Sous-Directeur exécutif du PAM. UN ورحب إلى منصة الاجتماع بكل من المديرة التنفيذية لليونيسيف والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    la Directrice générale de l'UNICEF a répondu que les commissions régionales avaient reçu des instructions et que la collaboration s'améliorait et s'intensifiait. UN وردا على ذلك قالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إنه يجري إطلاع اللجان الإقليمية على مجريات الأمور وإن التفاعل آخـذ في التحسن والازدياد.
    Enfin il serait intéressant de savoir comment la Directrice générale de l'UNICEF conçoit le travail de celui-ci en tant qu'organisme chef de file pour les affaires relatives aux enfants, qu'il s'agisse de défendre leur cause, d'instaurer un dialogue ou de s'acquitter d'une tâche concrète. UN وأخيرا، سيكون من المهم معرفة كيف تنظر المديرة التنفيذية لليونيسيف لعمل المنظمة بوصفها وكالة اﻷمم المتحدة الرائدة المعنية بالطفل في مجالات الدعوة والحوار في ميدان السياسة العامة والعمل التنفيذي.
    la Directrice générale de l'UNICEF a ajouté que les bilans communs de pays mobilisaient tous les partenaires de développement et que dans certains pays, comme par exemple au Malawi et au Ghana, la Banque mondiale avait signé le Plan-cadre. UN وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن عمليات التقييم القطري المشترك تشمل جميع الشركاء في التنمية، وقد وقع البنك الدولي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في بعض البلدان، كملاوي وغانا على سبيل المثال.
    197. la Directrice générale de l'UNICEF a déclaré qu'aucun des 18 pays pilotes du Plan-cadre n'était dans une situation d'urgence humanitaire complexe. UN ١٩٧ - وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إنه ليس من بين بلدان المرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية اﻟ ١٨ أي حالات طارئة معقدة.
    Le Directeur du Bureau des alliances avec le secteur public et de la mobilisation des fonds publics du Fonds des nations Unies pour l'enfance (UNICEF) fait une déclaration finale, au nom de la Directrice générale de l'UNICEF. UN وأدلى مدير مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد، التابع لليونيسيف، ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي لليونيسيف.
    En vertu de l’article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Conseil a entendu les exposés du Président du CICR, de la Directrice générale de l’UNICEF et du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé. UN واستمع المجلس إلى إحاطات إعلامية قدمها، بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي، كل من رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمديرة التنفيذية لليونيسيف والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    D'autres participants ont fait des déclarations, dont la Directrice générale de l'UNICEF, Carol Bellamy, et 40 représentants d'États Membres de l'Organisation, y compris tous les membres du Conseil de sécurité. UN وتضمنت قائمة الحاضرين الآخرين الذين أدلوا ببيانات المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة كارول بيلامي، وكذلك 40 ممثلا لدول أعضاء في المنظمة، بمَن فيهم جميع أعضاء مجلس الأمن.
    21. L'Administrateur du PNUD, la Directrice exécutive du FNUAP, la Directrice générale de l'UNICEF et la Directrice exécutive du PAM ont répondu aux questions posées. UN ٢١ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Selon la Directrice générale de l'UNICEF, on compte à travers le monde quelque 1,2 million d'enfants victimes de la traite chaque année, dans leur propre pays ou vers l'étranger. UN ووفقاً لما ذكره المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، فإن نحو 1.2 مليون طفل يجري الاتجار بهم سنوياً في العالم، داخل البلدان أو عبر الحدود().
    C'est à la Directrice générale de l'UNICEF d'être chargée en dernier ressort d'encadrer l'application des recommandations issues de l'audit. UN والمدير التنفيذي لليونيسيف هو المسؤول في النهاية عن الإشراف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    À l'occasion de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, le Conseil de sécurité a tenu un débat ouvert au cours duquel son Représentant spécial, la Directrice générale de l'UNICEF et Graca Machel ont pris la parole. UN 8 - وبمناسبة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الطفل، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة، تكلم فيها الممثل الخاص والمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة والسيدة غراسا ماشيل أمام المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus