"la dirigeante" - Traduction Français en Arabe

    • زعيمة
        
    • الزعيمة
        
    Aujourd'hui, alors que nous sommes réunis à New York, la dirigeante démocratiquement élue du Myanmar, Aung San Suu Kyi, est toujours emprisonnée à Yangon. UN اليوم، إذ نجتمع هنا في نيويورك، ما زالت زعيمة ميانمار المنتخبة ديمقراطيا، أونغ سان سو كي، تقبع في السجن في يانغون.
    La Ministre chargée des questions d'égalité entre les sexes actuellement en exercice est la dirigeante du parti d'opposition, et des femmes seront les candidates de l'opposition aux prochaines élections. UN وإن وزيرة شؤون الجنسين الحالية كانت زعيمة المعارضة وسوف تخوض الانتخابات القادمة امرأتان كمرشحتين للمعارضة.
    la dirigeante de la Ligue nationale pour la démocratie, Mme Aung San Suu Kyi, a été l'objet de UN وقد تعرضت زعيمة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بصورة متكررة، إلى المضايقة وفرض القيود على حرية تنقلها.
    Une enquête de l'ONU sur le meurtre de la dirigeante du peuple pakistanais assurerait le peuple pakistanais que la communauté internationale s'intéresse à lui et que la Charte de justice des Nations Unies va au-delà de la rhétorique. UN إن تحقيقا تجريه الأمم المتحدة في جريمة قتل زعيمة الشعب الباكستاني من شأنه أن يطمئن هذا الشعب بأن المجتمع الدولي يهتم به وأن ميثاق الأمم المتحدة للعدالة هو أكثر من مجرد كلام خطابي.
    Le symbole national de la lutte des femmes pour la justice dans les campagnes est la Marche des Margaridas, ainsi baptisée en l'honneur de la dirigeante syndicale Margarida Maria Alves, assassinée alors qu'elle luttait pour les populations rurales. UN وفي هذا السياق، تمثل مسيرة مارغاريداس الرمز الوطني لكفاح المرأة من أجل العدالة في الريف، وقد سميت هذه المسيرة تكريماً لذكرى الزعيمة النقابية مارغاريتا ماريا آلفس التي اغتيلت بسبب خوضها كفاحاً باسم السكان الريفيين.
    Dans le cadre de son action inlassable pour les droits de l'homme en Ukraine, la Fédération est intervenue au nom de la dirigeante de l'opposition ukrainienne détenue, Yulia Timochenko, préparant des documents destinés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتدخل الاتحاد، في سعيه للدفاع عن حقوق الإنسان في أوكرانيا، باسم زعيمة المعارضة الأوكرانية السجينة يوليا تيموشنكو، في إعداد مواد لكي تستعرضها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    7.2.2 la dirigeante des Démocrates progressistes est la première femme à la tête d'un parti politique irlandais et est également la première femme Tanaiste (Vice-Premier Ministre). UN 7-2-2 زعيمة الديمقراطيين التقدميين هي أول زعيمة حزب في البلد، كما أنها أول نائبة لرئيس الوزراء.
    En outre, le Groupe de travail des Nations Unies sur la détention arbitraire a considéré que la dirigeante de l'opposition Birtukan Mideksa avait été victime d'une arrestation arbitraire. UN وإضافة إلى ذلك، رأى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للأمم المتحدة أن زعيمة المعارضة بيرتوكان ميداكسا كانت ضحية احتجاز تعسفي.
    8.1 En réponse à la demande d’éclaircissements du Comité concernant la nature des activités politiques de S. M. R. après 1990, le conseil déclare qu’elle était chargée de taper les textes qu’elle recevait de la dirigeante de son groupe. UN ٨-١ تلبية لطلب اللجنة توضيحات بشأن طبيعة اﻷنشطة السياسية ﻟ س. م. ر. بعد عام ١٩٩٠، يفيد المحامي أنها كانت مكلفة بطبع نصوص تتسلمها من زعيمة المجموعة التي تنتمي إليها.
    La seule autre femme membre est la dirigeante ou la présidente du Soqosoqo Vakamarama de la province. UN والعضو الأُنثى الأخرى هي زعيمة أو رئيسة السوكوسوكو فاكاماراما() في المقاطعة.
    Nous ne savons toujours pas à ce jour quelles forces ni quelles institutions étaient impliquées dans cette affaire - qui a fomenté, planifié, coordonné le meurtre de ma femme, la dirigeante bien-aimée de ma nation, qui en a formé les auteurs et qui l'a financé. UN وما زلنا حتى اليوم لا نعرف القوى والمؤسسات الضالعة في ذلك - من الذي تآمر وخطط ونسق ودرّب وموّل قتل زوجتي، زعيمة وطني المحبوبة.
    a) La liberté de mouvement dans le pays dont bénéficie la dirigeante de la Ligue nationale pour la démocratie, Aung San Suu Kyi; UN (أ) حرية الحركة والتنقل داخل البلد التي تتمتع بها زعيمة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، آونغ سان سوو كي؛
    Il est notable à cet égard que la dirigeante de la Ligue nationale pour la démocratie, Daw Aung San Suu Kyi, a été désignée en août 2012 pour présider la Commission pour l'État de droit et la stabilité qui venait d'être créée. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن زعيمة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي، عُينت في آب/أغسطس 2012 رئيسة لهذه اللجنة المشكّلة حديثا لتتولى شؤون سيادة القانون ونشر السكينة.
    " J'ai suivi avec une préoccupation croissante l'intensification de la répression qui s'est exercée contre les partis politiques d'opposition au Myanmar au cours des dernières semaines. Récemment, plus de 200 membres de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) ont été arrêtés ou placés en détention, tandis que la dirigeante de la Ligue, Aung San Suu Kyi, était soumise à des actes de harcèlement répétés. UN " إنني أتابع بقلق متزايد تشديد أعمال القمع ضد المعارضة السياسية في ميانمار على مدى الأسابيع القليلة الماضية، إذ تم اعتقال أو احتجاز أكثر من 200 عضو في " العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية " ، في حين تعرضت زعيمة العصبة أونغ سان سوكيي لمضايقات متكررة.
    36. M. O'Flaherty dit que si la question posée au sujet de l'arrestation de la dirigeante de l'opposition Birtukan Mideksa (question 17) n'est peut-être plus d'actualité puisque Mme Mideksa se trouve maintenant aux États-Unis et échappe à la juridiction de l'Éthiopie, il voudrait néanmoins savoir si elle est libre de regagner à tout moment son pays sans crainte d'être incarcérée, et de s'engager dans la vie politique. UN 36- السيد أوفلاهرتي قال إنه في حين ظلت المسألة التي أثيرت بشأن احتجاز زعيمة المعارضة بيرتوكان ميديكسا (السؤال 17) موضع نقاش بالنظر إلى أن السيدة ميديكسا أصبحت الآن في الولايات المتحدة وخارج نطاق الولاية القضائية لإثيوبيا.
    Son obsession avec Israël est telle qu'il ne peut comprendre ni ce qui s'est réellement passé en Europe durant la Deuxième Guerre mondiale, ni le fait que la construction européenne est la conséquence de cette catastrophe historique. Lorsqu'il écrit à Angela Merkel, il s'adresse à la dirigeante d'un pays décimé par le régime nazi – des millions de morts, toute une société et son économie réduites à néant. News-Commentary ولا ينبغي أن نندهش حين نعلم أنه كان يفكر آنذاك في إسرائيل. إلا أن هوس أحمدي نجاد بإسرائيل يحجب عنه أي فهم لحقيقة ما حدث في أوروبا أثناء الحرب العالمية الثانية ـ وأن أوروبا الحالية قد شيدت طيلة العقود الستة التي انقضت منذ ذلك الوقت كرد فعل لهذه المأساة التاريخية. في رسالته إلى ميركيل يوجه خطابه إلى زعيمة الدولة التي خربها الحكم النازي ـ حيث مات الملايين وتحول المجتمع والاقتصاد إلى حطام وخراب.
    Moins d’un an après sa courte victoire sur la dirigeante de l’opposition Ioulia Timochenko à l’issue des élections présidentielles de 2010, Timochenko a été arrêtée sur la base de fausses accusations d’outrage. Elle purge actuellement une peine de sept ans de prison pour avoir prétendument abusé de sa position de Premier ministre à travers la signature d’un accord gazier avec la Russie – et attend encore que s’achèvent deux autres procès. News-Commentary ولنتأمل هنا حالة الرئيس الأوكراني فيكتور يانوكوفيتش. فبعد مرور أقل من عام على فوزه بهامش ضيق على زعيمة المعارضة يوليا تيموشينكو في انتخابات 2010 الرئاسية، ألقي القبض على تيموشينكو باتهامات ملفقة. وهي الآن تنفذ حكماً بالسجن لمدة سبع سنوات بزعم استغلال منصبها كرئيسة للوزراء والتوقيع على عقد للغاز مع روسيا ــ وتنتظر انتهاء محاكمتين أخريين.
    Toujours en septembre, le Premier ministre finlandais, qui assurait alors la présidence tournante de l'Union européenne, a réitéré l'appel lancé par l'Union européenne en faveur de la libération sans condition de la dirigeante de la Ligue nationale pour la démocratie, Aung San Suu Kyi, et exhorté le Myanmar à faire des progrès en matière de droits de l'homme et de démocratie. UN وفي أيلول/سبتمبر أيضا، أكد الرئيس الجاري بالتناوب للاتحاد الأوروبي، رئيس وزراء فنلندا، دعوة الاتحاد إلى إطلاق سراح الزعيمة الديمقراطية في ميانمار أوانغ سان سو كي بلا قيد أو شرط وحث ميانمار على تحسين سجلها المتعلق بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Celle-ci a enquêté sur les meurtres d'Eleno Castro, Ernesto Vélis et Mario López, et demeure chargée d'enquêter sur d'autres assassinats de dirigeants politiques ou tentatives d'exécutions arbitraires, comme celle dont a fait l'objet la dirigeante nationale du FMLN, Marta Valladares (Nidia Díaz). UN وقد قامت هذه اللجنة بالتحقيق في قضايا ايليتي كاسترو وارنستو بيليز وماريو لوبيس ولا تزال تتولى مسؤولية التحقيق في الاغتيالات اﻷخرى التي تعرض لها الزعماء السياسيون أو محاولات إجراء محاكمات تعسفية، كمحاولة اغتيال مارتا باياداريس )تيديا دياس( الزعيمة الوطنية لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus