"la discrimination contre les migrants" - Traduction Français en Arabe

    • التمييز ضد المهاجرين
        
    L'OIM peut aider les États à développer des politiques pour empêcher la discrimination contre les migrants et promouvoir la prise de conscience de la diversité. UN وقالت إن المنظمة تستطيع مساعدة الدول في وضع السياسات التي تجنبها التمييز ضد المهاجرين وزيادة الوعي بمسألة التنوع.
    La question de la discrimination contre les migrants a occupé une place importante dans les débats. UN وبرزت في المناقشات مسألة التمييز ضد المهاجرين.
    II. THÈME I. la discrimination contre les migrants DANS LA RÉGION DE L'ASIE : GRANDES TENDANCES, UN ثانيا - الموضوع الأول - التمييز ضد المهاجرين في المنطقة الآسيوية: الاتجاهات العامة
    126. S'agissant du premier point, la discrimination contre les migrants, sept orateurs ont présenté des rapports. UN ٦٢١- وقدم سبعة متحدثين رئيسيين تقارير بشأن البند اﻷول المعنون التمييز ضد المهاجرين.
    Ils demandent aussi encore une fois aux pays d'éliminer la discrimination contre les migrants, la traite d'êtres humains et une migration dangereuse et non réglementée. UN وهي تعيد التأكيد كذلك على دعوة البلدان إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرين والاتجار بالأشخاص والهجرة غير الآمنة وغير المنظمة.
    M. Gächter a reconnu qu'il conviendrait certainement d'élargir l'angle de la question traitée dans son document tout en soulignant que son objectif était de mettre l'accent sur les méthodes de recherche existantes dans le domaine de la discrimination contre les migrants. UN ورد السيد غاشتر بأن التركيز الموضوعي للورقة ربما احتاج إلى التوسع فيه. ومع ذلك، فإن اهتمامه انصب أكثر على دراسة أساليب البحث في ميدان التمييز ضد المهاجرين.
    La deuxième est une campagne de sensibilisation du public visant à lutter contre la discrimination, à faire comprendre aux nationaux que la discrimination contre les migrants a des effets négatifs sur toute la société et pourquoi, et à rappeler que les pires formes de discrimination sont des infractions graves. UN ومسار العمل الممكن الثاني هو القيام بحملة توعية للجمهور لمكافحة التمييز، تقدم للمواطنين معلومات عن كيف ولماذا يُحدث التمييز ضد المهاجرين أثرا سلبيا في المجتمع في مجمله، وتشدد على أن أشد أشكال التمييز تعتبر جرائم.
    78. Envisager d'intensifier les efforts pour éliminer la discrimination contre les migrants (Égypte). UN 78- النظر في تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد المهاجرين (مصر).
    II. THÈME I. la discrimination contre les migrants DANS LA RÉGION DE L'ASIE : GRANDES TENDANCES, PRIORITÉS ET OBSTACLES EN MATIÈRE DE LUTTE CONTRE LE RACISME ET LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE ET L'INTOLÉRANCE QUI Y EST ASSOCIÉE UN ثانيا - الموضوع الأول - التمييز ضد المهاجرين في المنطقة الآسيوية: الاتجاهات العامة والأولويات والعراقيل في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    131.94 Poursuivre avec les mesures engagées pour réduire la discrimination contre les migrants et les minorités ethniques (Argentine); UN 131-94 مواصلة التدابير المتخذة للحد من التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية (الأرجنتين)؛
    b) Définition d'échéances précises pour l'élimination de la discrimination contre les migrants dans la législation, les politiques et les pratiques; UN (ب) وضع إطار سياساتي محدد زمنياً للقضاء على التمييز ضد المهاجرين في جميع القوانين والسياسات والممارسات؛
    f) Inviter les États à prendre des mesures positives proactives pour prévenir et sanctionner la discrimination contre les migrants, et éviter leur marginalisation et exclusion sociale; UN (و) يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير إيجابية استباقية لمنع التمييز ضد المهاجرين والمعاقبة عليه، وتجنّب تهميش المهاجرين وإقصائهم اجتماعياً؛
    2. La prévention et l'élimination de la discrimination contre les migrants et les membres de leur famille en ce qui concerne l'accès aux services publics comme l'éducation, la santé, le logement, la protection sociale et l'emploi; la création de centres d'information et d'assistance à l'intention des migrants. UN 2 - منع التمييز ضد المهاجرين من منطقة الإنديز وأفراد أسرهم في الحصول على التعليم العام والخدمات الصحية والسكن والإيواء، والضمان الاجتماعي والعمل، والقضاء عليه؛ وإنشاء مراكز للإعلام والمساعدة للمهاجرين.
    Mme Gonzalez Pizzaro, Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, a présenté un rapport sur la discrimination contre les migrants et les migrantes (A/CONF.189/PC.1/19). UN وعرضت السيدة غونزاليس بيزارو المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، تقريرا بشأن التمييز ضد المهاجرين والمهاجرات (A/CONF.189/PC.1/19).
    92.99 Éliminer la discrimination contre les migrants et les minorités religieuses et ethniques et assurer l'égalité des chances dans l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels (Bangladesh); UN 92-99- القضاء على التمييز ضد المهاجرين والأقليات الدينية والإثنية وضمان تكافؤ الفرص للتمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بنغلاديش)؛
    16. M. Ronald Skeldon a présenté une communication sur le thème " la discrimination contre les migrants dans la région de l'Asie : tendances générales, priorités et obstacles " (HR/BKK/SEM.3/2000/BP.1), dans laquelle il faisait ressortir certains des aspects les plus notables du phénomène très complexe qui constitue la discrimination à l'encontre des migrants dans la région AsiePacifique. UN 16- قدم السيد رونالد سكيلدون ورقة معنونة " التمييز ضد المهاجرين في المنطقة الآسيوية: الاتجاهات العامة والأولويات والعراقيل " (HR/BKK/SEM.3/2000/BP.1). واستشهد في ورقته وفي عرضه بالبعض من أهم أشكال الموضوع الشديد التعقيد المتعلق بالتمييز ضد المهاجرين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus