"la discrimination contre les personnes" - Traduction Français en Arabe

    • التمييز ضد الأشخاص
        
    • التمييز ضد المثليات
        
    • للتمييز ضد الأشخاص
        
    Des mesures ont été prises pour éviter la discrimination contre les personnes vivant avec le sida. UN وقد وضعت استراتيجيات لكفالة عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il a aussi promulgué une loi sur la discrimination contre les personnes handicapées, qui comporte des voies de recours et dont l'application est suivie de près. UN كما قدمت قانوناً بشأن التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات يتضمن أوجه الإنصاف، وترصد عن كثب إنفاذ ذلك القانون.
    :: Forte position au niveau de pays pour prôner les réformes juridiques qui empêchent la discrimination contre les personnes vivant avec le VIH/sida; UN :: وضع قوي على الصعيد القطري ييسر الدعوة إلى إصلاحات قانونية لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمرض
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier les efforts qu'il fournit pour combattre la discrimination contre les personnes d'origine étrangère. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول أجنبية.
    Le Royaume-Uni a encouragé la Jamaïque à promouvoir la tolérance et à proscrire la discrimination contre les personnes homosexuelles, lesbiennes, bisexuelles ou transsexuelles. UN وشجعت المملكة المتحدة جامايكا على تعزيز التسامح وإنهاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier les efforts qu'il fournit pour combattre la discrimination contre les personnes d'origine étrangère. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول أجنبية.
    37. Le Gouvernement péruvien a signalé la mise sur pied de campagnes visant à prévenir et combattre la discrimination contre les personnes séropositives en garantissant leurs droits fondamentaux. UN 37- وأبلغت حكومة بيرو بأنه يجري تنظيم حملات لمناهضة التمييز ضد الأشخاص المصابين بالإيدز وكفالة حقوقهم الأساسية.
    3.1 Les auteurs font observer que l'État partie a promulgué des normes interdisant la discrimination contre les personnes handicapées et prévu des recours en cas de violation de ces dispositions. UN 3-1 يدعي صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف سنت قواعد تحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وأدرجت سبل انتصاف يُلجأ إليها في حال انتهاك هذه الأحكام.
    La même année, la loi relative à la prévention de la discrimination contre les personnes handicapées avait été adoptée, tandis que la loi relative à l'emploi et à la réadaptation professionnelle des personnes handicapées devait bientôt l'être. UN وفي العام نفسه، اعتمد قانون حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، في حين سيعتمد قريباً قانون يتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتأهيلهم مهنياً.
    120. Une loi spécifique a été également adoptée en 2006 pour combattre la discrimination contre les personnes handicapées. UN 120- كما اعتمد تشريع خاص في عام 2006 لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Conseil national indique que la loi fédérale sur l'égalité des personnes handicapées (BGStG) a été promulguée en 2006 afin de veiller au respect au plan fédéral de l'interdiction de la discrimination contre les personnes handicapées tous domaines confondus. UN وأفاد المجلس بأن القانون الاتحادي المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة قد صدر في عام 2006 لرصد حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات وعلى المستوى الاتحادي.
    total Dans notre pays, la discrimination contre les personnes handicapées ou tout autre groupe défavorisé, est interdite et les politiques adoptées vis-à-vis des personnes handicapées sont fondées sur la lutte contre la discrimination. UN وفي تركيا، يُحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقةالمعاقين، وهم فئة أخرى من الفئات المحرومة، وتقوم السياسات الموجهة نحو الأشخاص ذوي الإعاقةالمعاقين على أساس مكافحة التمييز.
    La loi no 3-39 interdit la discrimination contre les personnes en difficulté de tous âges; UN القانون RPPL No. 3-39 الذي يحظر التمييز ضد الأشخاص الذين يواجهون تحديات في جميع المراحل العمرية.
    24. Donner des informations sur les mesures juridiques qui existent pour prévenir la discrimination contre les personnes handicapées dans le domaine des régimes d'assurance liés à la santé. UN 24- يرجى تقديم معلومات عن التدابير القانونية المتاحة لمنع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي الصحة والتأمين الصحي.
    Au Qatar, la loi prévoit des sanctions en cas de violation des dispositions interdisant la discrimination contre les personnes handicapées. UN وتعاقب التشريعات الوطنية في قطر على انتهاك الأحكام التي تحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة().
    14. Il reste encore beaucoup à faire pour éliminer la discrimination contre les personnes d'origine autochtone qui représentent plus du tiers de la population du pays. UN 14- وما زال يتعين القيام بالكثير من العمل للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من الشعوب الأصلية، الذين يشكلون أكثر من ثلث سكان البلد.
    Mme Pimentel, se rapportant à l'article 10, demande ce qui a été fait aux nivaux fédéral et cantonal pour éliminer la discrimination contre les personnes atteintes d'invalidité. UN 19 - السيدة بيمنتل: أشارت إلى المادة 10، فسألت عما تم عمله على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المعاقين.
    37. Les États-Unis d'Amérique se sont félicités des actions menées par la Dominique, décrites dans son rapport et son exposé, pour résoudre le problème de la discrimination contre les personnes infectées par le VIH. UN 37- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بالإجراءات التي اتخذتها دومينيكا، والمبينة في تقريرها وعرضها الوطنيين، لمواجهة مشكلة التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    74. L'équipe de pays des Nations Unies a observé la nécessité de mettre en œuvre des stratégies effectives pour combattre la discrimination contre les personnes atteintes du sida. UN 74- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى ضرورة تنفيذ استراتيجيات فعالة لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المصابين بالإيدز(169).
    66. En 2011, la Rapporteuse spéciale sur le droit à l eau potable et à l'assainissement a recommandé au Japon d'éliminer la discrimination contre les personnes handicapées, notamment en matière de logement et d'éducation. UN 66- وفي عام 2011، أوصى المقرر الخاص المعني بالحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي بأن تزيل اليابان التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات منها السكن والتعليم.
    Elle a soulevé des questions sur l'application de programmes garantissant la protection de l'enfant et sur les mesures visant à éliminer la discrimination contre les personnes LGBT. UN وطرحت أسئلة عن تنفيذ البرنامج الذي يكفل حماية الطفل والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخنثيين.
    7. Prendre toutes les mesures possibles pour mettre fin à la discrimination contre les personnes handicapées (France); UN 7- اتخاذ كل تدبير ممكن من أجل وضع حد للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة (فرنسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus