52. Le Comité déplore la persistance de la discrimination dans l'État partie. | UN | 52- تعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار التمييز في الدولة الطرف. |
309. Tout en notant qu'elle est interdite par la Constitution, le Comité s'inquiète de la persistance de la discrimination dans l'État partie. | UN | 309- تلاحظ اللجنة أن التمييز محظور بموجب الدستور، لكن القلق يساورها إزاء استمرار التمييز في الدولة الطرف. |
Veuillez également indiquer les mesures juridiques et autres prises pour faire en sorte que l'interdiction de la discrimination dans l'État partie englobe des éléments de discrimination directe et indirecte, comme le prévoit l'article premier de la Convention. | UN | ويُرجى كذلك بيان التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان أن حظر التمييز في الدولة الطرف يشمل عناصر من التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية. |
156. Le Comité demeure préoccupé par l'absence de loi fondamentale générale interdisant la discrimination dans l'État partie (art. 2, par. 2). | UN | 156- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود قانون أساسي عام يحظر التمييز في الدولة الطرف (الفقرة 2 من المادة 2). |
9. Le Comité prend note de la création en 2009 du Conseil pour la promotion de l'égalité de traitement et de la non-discrimination fondée sur la race ou l'origine ethnique, organisme chargé de lutter contre la discrimination dans l'État partie. | UN | 9- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء مجلس تعزيز المساواة في المعاملة وعدم التمييز القائم على الأصل العرقي أو الإثني في عام 2009، وهو الهيئة المكلفة بمكافحة التمييز في الدولة الطرف. |
10. Le Comité demeure préoccupé par l'absence de loi fondamentale générale interdisant la discrimination dans l'État partie (art. 2, par. 2). | UN | 10- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود قانون أساسي عام يحظر التمييز في الدولة الطرف (الفقرة 2 من المادة 2). |
5. Le Comité prend note avec satisfaction du cadre législatif complet qu'instaurera la loi contre la discrimination à son entrée en vigueur, en janvier 2009, étendant le champ actuel de la protection accordée face à la discrimination dans l'État partie. | UN | 5- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد إطار تشريعي شامل هو قانون مكافحة التمييز الذي يتيح توسيع نطاق الحماية الحالية من التمييز في الدولة الطرف والذي سيدخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2009. |
9) Le Comité prend note de la création en 2009 du Conseil pour la promotion de l'égalité de traitement et de la non-discrimination fondée sur la race ou l'origine ethnique, organisme chargé de lutter contre la discrimination dans l'État partie. | UN | (9) وتحيط اللجنة علماً بإنشاء مجلس تعزيز المساواة في المعاملة وعدم التمييز القائم على الأصل العرقي أو الإثني في عام 2009، وهو الهيئة المكلفة بمكافحة التمييز في الدولة الطرف. |
161. Le Comité prend acte de la création de plusieurs observatoires sur la discrimination dans l'État partie ainsi que des dispositions relatives à la discrimination contenues dans la loi 40/98 (Réglementation de l'immigration et règles concernant la situation de l'immigré). | UN | 161- تحيط اللجنة علماً بإنشاء العديد من المراصد المعنية بمسألة التمييز في الدولة الطرف فضلاً عن الأحكام بشأن التمييز الواردة في القانون 40/98 (اللوائح الخاصة بالهجرة والقواعد القانونية الخاصة بأوضاع الأجانب). |