"la discrimination directe et indirecte" - Traduction Français en Arabe

    • التمييز المباشر وغير المباشر
        
    • للتمييز المباشر وغير المباشر
        
    • التمييز المباشر والتمييز غير المباشر
        
    • للتمييز المباشر والتمييز غير المباشر
        
    • والتمييز المباشر وغير المباشر
        
    • بالتمييز المباشر وغير المباشر
        
    • التمييز المباشر والغير المباشر
        
    Il indique également que la loi sur la protection contre la discrimination interdit la discrimination directe et indirecte fondée sur le sexe. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن قانون الحماية من التمييز يحظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس.
    Mme Petrova a plaidé en faveur de régimes juridiques nationaux efficaces traitant à la fois de la discrimination directe et indirecte. UN ونادت السيدة بيتروفا من أجل وضع أنظمة قانونية وطنية فعالة تتناول كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
    Elle englobe toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination directe et indirecte. UN ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز المباشر وغير المباشر.
    Le Comité recommande à l'État partie d'introduire une définition claire de la discrimination directe et indirecte dans ses droits administratif, pénal et civil. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً واضحاً للتمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها الإدارية والجنائية والمدنية.
    Il lui recommande aussi de définir la discrimination directe et indirecte dans les lois civiles et administratives. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً بأن تعرّف الدولة الطرف التمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها المدنية والإدارية.
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation pour faire en sorte que les lois interdisant la discrimination assurent une protection effective contre la discrimination directe et indirecte en lien avec chacun des droits consacrés par le Pacte. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة تشريعية تهدف إلى ضمان جعل القوانين التي تحظر التمييز توفر حماية فعالة من التمييز المباشر وغير المباشر في كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Il lui recommande aussi de définir la discrimination directe et indirecte dans les lois civiles et administratives. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرّف التمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها المدنية والإدارية.
    Ces règlements contiennent une section spéciale interdisant la discrimination, répétant les dispositions de l'article 22 de la loi et définissant la discrimination directe et indirecte. UN وتتضمن قسما خاصا يحظر التمييز، ويعيد تكرار أحكام المادة 22 من القانون، ويحدد التمييز المباشر وغير المباشر.
    Elle interdit la discrimination directe et indirecte fondée sur les neuf caractéristiques énoncées dans la loi sur l'égalité en matière d'emploi de 1998. UN ويحظر هذا القانون التمييز المباشر وغير المباشر على نفس الأسس التسعة الواردة في قانون المساواة في العمل لعام 1998.
    Le premier projet définit la discrimination directe et indirecte basée sur le sexe et interdit leur manifestation dans les rapports de travail. UN ويحدد القانون اﻷول التمييز المباشر وغير المباشر القائم على الجنس ويمنع وجوده في علاقات العمل.
    Son action devrait avoir pour objectif d'éliminer la discrimination directe et indirecte et de réaliser l'égalité de fait des femmes. UN وينبغي توجيه تلك الجهود إلى التغلب على التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وتحقيق مساواة المرأة بصورة فعلية.
    Elle s'applique à l'État comme au secteur privé, et couvre la discrimination directe et indirecte. UN وينطبق القانون على كل من الدولة والقطاع الخاص ويشمل التمييز المباشر وغير المباشر.
    Son action devrait avoir pour objectif d'éliminer la discrimination directe et indirecte et de réaliser l'égalité de fait des femmes. UN وينبغي توجيه تلك الجهود إلى التغلب على التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وتحقيق مساواة المرأة بصورة فعلية.
    La Constitution garantit pleinement les droits et libertés individuels et collectifs et interdit la discrimination directe et indirecte sous quelque forme que ce soit. UN ويكفل الدستور الحقوق والحريات الفردية والجماعية بشكل تام، ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر أياً كان شكله.
    Il s'agit de combattre la discrimination directe et indirecte fondée sur le genre, y compris le harcèlement et le harcèlement sexuel en dehors du marché du travail. UN ويتمثل الغرض من هذا القانون في مواجهة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الجنس، بما في ذلك المضايقات والتحرش الجنسي خارج سوق العمل.
    Il part aussi d'une conception large de la discrimination qui inclue la discrimination directe et indirecte. UN وهو يهتدي، فوق ذلك، بفهم واسع للتمييز يشمل التمييز المباشر وغير المباشر.
    Le Comité recommande à l'État partie d'introduire une définition claire de la discrimination directe et indirecte dans ses droits administratif, pénal et civil. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً واضحاً للتمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها الإدارية والجنائية والمدنية.
    L'article 7 contient des définitions de la discrimination directe et indirecte alignées sur la refonte de la directive 2006/54/CE du Conseil de l'Union européenne. UN وتتضمن المادة 7 تعريفا للتمييز المباشر وغير المباشر تمشيا مع التوجيه المعدل للمجلس 2006/54/EC.
    Cependant, les renseignements fournis par l'État partie ne permettent pas de savoir avec précision si sa législation interne comporte une définition spécifique de la discrimination directe et indirecte à l'égard des femmes conforme à l'article premier de la Convention. UN لكن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف غير واضحة بشأن ما إذا كان هناك تعريف محدد للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة في التشريعات المحلية للدولة الطرف، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    Il faut aussi songer à la discrimination directe et indirecte. UN ويجب إيلاء الاعتبار إلى التمييز المباشر والتمييز غير المباشر.
    Il constate aussi avec préoccupation que la législation ne définit pas clairement la discrimination directe et indirecte et que les organisations racistes ne sont pas interdites par la loi. UN كما تشعر بالقلق لأن التشريعات لا تتضمن تعريفاً واضحاً للتمييز المباشر والتمييز غير المباشر ولأن القانون لا يحظر وجود المنظمات العنصرية.
    Il s'agit en particulier d'incorporer la définition du harcèlement sexuel et de la discrimination directe et indirecte. UN وشمل ذلك، بصورة خاصة، إدراج تعريف للمضايقة والمضايقة الجنسية والتمييز المباشر وغير المباشر.
    b) En alignant les définitions de la discrimination directe et indirecte sur les obligations qui lui incombent en vertu du Pacte; UN (ب) مواءمة التعاريف المتعلقة بالتمييز المباشر وغير المباشر مع التزامات الدولة الطرف بموجب العهد؛
    Le Comité encourage l'État partie à s'attaquer aux stéréotypes concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes qui perpétuent la discrimination directe et indirecte à l'égard des femmes et des filles dans tous les domaines de la vie. UN 15 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على معالجة المواقف النمطية عن دور ومسؤوليات المرأة والرجل، التي تؤيد التمييز المباشر والغير المباشر ضد النساء والفتيات في جميع مجالات حياتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus