"la discrimination positive" - Traduction Français en Arabe

    • التمييز الإيجابي
        
    • العمل الإيجابي
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • والتمييز الإيجابي
        
    • للتمييز الإيجابي
        
    • بالتمييز الإيجابي
        
    • بالعمل الإيجابي
        
    • اتخاذ إجراءات إيجابية
        
    • بالإجراءات الإيجابية
        
    • التصحيحي
        
    • تمييزا إيجابيا
        
    • والعمل الإيجابي
        
    Cette politique recommande, entre autres, le recours à la discrimination positive dans ce domaine. UN وتوصي السياسة بأمور من بينها استخدام التمييز الإيجابي لصالح تعليم الطفلة.
    Bien qu'elle interdise la discrimination sexuelle, la Constitution indienne autorise la discrimination positive en faveur des femmes et des enfants. UN وفي حين لا يجيز الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإنه يجيز التمييز الإيجابي لصالح رفاه المرأة والطفل.
    Qui plus est, les principes directeurs fondés sur la discrimination positive prévoient une disposition spéciale en faveur des femmes victimes du conflit. UN :: والأهم من ذلك أن المبادئ الإيعازية المستندة إلى التمييز الإيجابي توفر أحكاماً خاصة لصالح النساء ضحايا النزاع.
    Livre blanc sur la discrimination positive dans la fonction publique UN الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة
    Comme indiqué dans les paragraphes concernant l'article 2, la Constitution a été amendée pour officialiser la discrimination positive. UN وكما ورد في إطار المادة 2، تم تعديل الدستور لإضفاء الشرعية على الإجراءات الإيجابية.
    Cependant, la Constitution autorise la discrimination positive, afin de lutter contre les inégalités dans la société et interdire les pratiques discriminatoires et la propagation de telles pratiques. UN غير أن الدستور يبيح التمييز الإيجابي لمعالجة أوجه عدم المساواة في المجتمع ويحظر الممارسات التمييزية وإشاعتها.
    Il ne faut pas confondre les programmes positifs et la question de la discrimination positive, au sens juridique. UN يجب التفرقة بين البرامج الإيجابية وبين مسألة التمييز الإيجابي بالمعنى القانوني.
    Pour ce qui est des associations, la discrimination positive est autorisée dans la mesure où elle ne s'attaque pas à un groupe national. UN وفيما يتعلق بالرابطات، أشار إلى أن التمييز الإيجابي مسموح به ما لم يخل بمصالح المجموعات الوطنية.
    Le Directeur régional a répondu que la discrimination positive était appliquée au niveau municipal, surtout dans les villes les plus pauvres. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن " التمييز الإيجابي " يحدث على صعيد البلديات ويركز على أفقر هذه البلديات.
    Il s'est déclaré préoccupé par les abus que l'État pouvait commettre au nom de la discrimination positive ou des mesures palliatives. UN وأعرب عن قلقه إزاء الإساءات الحكومية التي يمكن أن ترتكب باسم التمييز الإيجابي أو التدابير التصحيحية.
    La suggestion d'introduire la discrimination positive sera ainsi dûment transmise aux autorités. UN ووعد بنقل الاقتراح الداعي إلى ممارسة التمييز الإيجابي إلى السلطات على النحو الواجب.
    En résumé, on relève qu'il n'existe pas, de façon formelle et générale, des lois nationales sur la discrimination positive. UN وتلخيصاً لذلك، تبين بطريقة منتظمة أو عامة أنه لا توجد قوانين وطنية بشأن التمييز الإيجابي.
    Au Paraguay, le principe de la discrimination positive n'a encore intégré ni les pensées ni les actions des partis politiques, de la société civile ou de l'État. UN إن مسألة التمييز الإيجابي في باراغواي لم تفلح في التسلل إلى تفكير وعمل الأحزاب السياسية ولا المجتمع المدني ولا الدولة.
    la discrimination positive a permis que des Afro-Équatoriens trouvent leur place dans la carrière diplomatique, pour la première fois dans l'histoire du pays. UN وأسفر العمل الإيجابي عن إشراك أبناء إكوادور المنحدرين من أصل أفريقي في المجال الدبلوماسي لأول مرة في تاريخ البلد.
    En conséquence, certains pays ont rendu légales des dispositions favorisant la discrimination positive en établissant des lois sur les quotas. UN وكنتيجة لذلك، قامت بلدان بتخصيص أحكام قانونية من أجل العمل الإيجابي عن طريق وضع قوانين تتعلق بنظام الحصص.
    Application de la discrimination positive aux institutions publiques et à la fonction publique UN نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة وفي الخدمة المدنية
    À cet égard l'application de la discrimination positive garantira que les femmes et les hommes seront traités sur un pied d'égalité dans tous les aspects de la vie. UN وعلى أرض الواقع، سيكفل تطبيق الإجراءات الإيجابية معاملة المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع جوانب الحياة.
    S'agissant de l'article NO 70/A, la Cour constitutionnelle a fait progresser sa pratique concernant l'interdiction de la discrimination et la discrimination positive. UN هذا وقد طورت المحكمة الدستورية ممارساتها في ميدان حظر التمييز والتمييز الإيجابي بالعلاقة مع المادة 70/ألف.
    la discrimination positive se définit actuellement comme suit : UN والتعريف الحالي للتمييز الإيجابي هو كما يلي:
    Élargi la notion de droits fondamentaux, qui recouvre désormais les droits économiques, sociaux et culturels, en en précisant la portée, en renforçant la notion d'égalité et en affirmant le principe de la discrimination positive à l'égard des secteurs les plus vulnérables; UN :: توسيع مفهوم الحقوق الأساسية، حيث أثبتت ترابطها مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحددت نطاقها وعززت مفهوم المساواة ودفعت قدماً بالتمييز الإيجابي لفائدة الفئات الأكثر استضعافاً؛
    À ce jour, il n'a pas été recouru à la < < discrimination positive > > pour assurer l'accélération du processus. UN ولا تجري الاستعانة حتى الآن بالعمل الإيجابي لكفالة التعجيل بالمساواة.
    Toutefois, compte tenu du visage et du cœur très majoritairement masculins de la politique indienne, la participation politique initiale des femmes repose sur la discrimination positive. UN بيد أنه بالنظر إلى سيطرة الرجال الساحقة في مجال السياسة في الهند، فإن مشاركة المرأة السياسية الابتدائية تتوقف على اتخاذ إجراءات إيجابية.
    La disposition constitutionnelle sur la discrimination positive a été mise en pratique dans différents domaines comme l'emploi et l'admission dans des établissements d'enseignement supérieur. UN وتمت ترجمة الحكم الدستوري المتعلق بالإجراءات الإيجابية إلى ممارسة في مجالات مختلفة مثل العمل والالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    On porte une attention spéciale à la discrimination positive, qui ne sera pas considérée comme de la discrimination si elle est justifiée et si le but de l'action est d'atténuer un désavantage apparent pour un laps de temps limité. UN ويُبذل اهتمام خاص بالعمل التصحيحي الذي لن يعتبر تمييزا إذا كان مبررا وإذا كان الهدف منه تخفيف وطأة حرمان لفترة محدودة.
    L'adoption d'autres lois électorales comportant le même mécanisme de protection est prévue et certains partis politiques appliquent la discrimination positive à l'égard de leurs membres. UN وتتجه النية إلى اعتماد قوانين انتخابية أخرى بنفس الآليات الحمائية، وتمارس بعض الأحزاب السياسية تمييزا إيجابيا بين أعضائها.
    Le rapport témoigne d'une certaine confusion conceptuelle entre la prise en compte des problèmes des femmes et la discrimination positive. UN وأضافت أن التقرير يبين بعض الخلط المفاهيمي بين مراعاة المنظور الجنساني والعمل الإيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus